في بعض فظيع مما جرى في الأيام الأخيرة هناك في وطن ليس هناك ” إلى ضحايا فظائع في وطن مهدور باختلاف ألسنتهم…”

إبراهيم محمود

 

إلى متى سنعترف للحجر الصوان

أننا أكثر قسوة منه بما لا يقاس

لنرى هذا المريع بصلابته النازفة كراهية قاهرة

لنضع أيدينا على تلك الشرارات التي تطلقها ذاكرتنا المقدامة

 

 

إلى متى سنقدم اعتذاراً لهذا لمسمى وحشاً خارجاً

أننا أكثر إراقة دماء وافتراساً يسمياننا

أكثر من مخالبه وأنيابه التي تظهران عند الضرورة القصوى

لنعاين لا ما يحصى من المخالب والأنياب التي نفعّلها هنا وهناك على مدار الساعة

ونحن نكبّر ” الله أكبر “

ونحن على سجادة الصلاة

ونحن نرتل القرآن ترتيلاً

لنقف على حقيقة هذا الكائن الدموي الذي اشتهيناه اسماً معلوماً لنا وبنا

 

 

إلى متى سنعلِم النار بذاتها

أن متعة حرق الآخر حياً، وهو جارنا وقريبنا

لا صلة لتلك النار بهذا الحريق الذي نبقيه مهلكاً مدمراً لكل شيء

أن هؤلاء الذي نسكر برؤيتهم متفحمين شهود عيان على بطشنا الحارق المحرق

 

 

إلى متى سنخبر المعدن بأشكاله كافة

أن هذه الأدوات التي صنعناها منه للتمثيل في الآخر

بريء هو المعدن منه

نحن من أردناه كذلك

نحن من أبقيناه واجهة رهيبة تخفي جبننا الكوني

لنكتشف جورنا في كل ما حولنا

 

 

إلى متى سنصرّح للسكين ومرادفاتها أننا نحن من أردناها منفّذة عنف مميت تعنينا

أنها أبعد من أن تكون لتقليم شجرة حياة

لإعداد وجبة طعام بنار المحبة الدافئة

لوقود يهتز له صلب الجماد نفسه طرباً

لتدرك الحياة أنها جديرة أن تبقى معطاءة كما هي حاضنتها الطبيعة

 

 

إلى متى … إلى متى ..

يا أيها الماضون بأحقادهم إلى نهاية أحقادهم المعراة من كل قناع

يا أيها الغارقون في عريهم المسموم

يا أيها العميان بكل حواسهم وفي كل انتماءاتهم اللغوية واللهجوية والعصبوية

في نسبهم النفاج المعزَّز بتلغيم كوني

يا أيها الغافلون عن ظلهم الصارخ بصمت فيهم

يا القابعون في أقبية شهواتهم المتعاظمة في دمائهم المستنقعية

يا أيها المجبولون بكل أصناف الكراهيات فيما هم عليه رعباً

لا أسمي أحداً

وأسمي كل أحد يرتدي ولو بقية ضغينة

ولو أن لديه ملمساً من كراهية

ولو أن لديه سخرية عابرة من نملة تتنفس سكينتها

وأسمي كل هؤلاء الذين يثملون برؤية الآخر مذبوحاً

مقطَّع الأوصال

صارخاً ألماً

ممثلاَ فيه

هم أنتم هؤلاء الذين تراق دماؤهم

أو تسفَك دماؤهم حصاد كراهية مدرَّبة

أو يُجرّون من أعقابهم

أو توجه غرائزهم المرعبة نحو نساء يخصبن الحياة

ليخصبوا فيهن بطشهم وقيء وجداناتهم

في فتيات لم يتنفسن الحياة في طلعتها الأولى

في صغار يتألقون براءة

إنهم أنتم وليس خلافكم أيها السفلة في ضمائرهم

إنكم أنتم حيث تسلكون الطريق الذي يمضي بكم

 إلى حيث يترقبكم مصير صادم

 

 

باسم أي ” فتح ” وهو ذبح

باسم أي ” غنيمة ” وهي جريمة

باسم أي ” جهاد ” وهو جرْف للبلاد والعباد

باسم ” قسَم ” يُستبَد فيه بالعلَم

باسم ” وطن ” وهو لاسْمه نفيه

باسم ” جغرافية ” باتت نأيه عما يُسمّيه

وساكنيه نعيه

باسم إله اعتزل سدرة منتهاه

بدم الإله تسممون حياة بالجملة

أنزلتم الوردة من علياء عبيرها

لتغطوا على نفاثات لحاكم الموبوءة

صرفتم أنهاراً بكاملها عن طيب معشرها المائي

وفي أرواحكم يشتعل تاريخ يخجل من اسمه فيكم

 

 

أيها الـ..المدججون بالدسائس المطهمة

الحاملون لليال من رصاص وخردة وبائية محتوىً

إنها الحياة التي أصابها الخرس

هوذا تسمُّم السماء

إسهال الأرض

وطن مفرقعات في هواء هستيريا متوجين بعري فاضح فيهم

أي جائحة وقحة تشد الاثنتين إلى صعقة واحدة

في رعب ما أنتم تستحمون به نذالة وجهالة وعطالة تفكير

إنه الوطن الذي يُسمّى بكم جميعاً

فأي وطن تعدون به

والأرض والسماء مستباحتان صوتاً وصورة

وحده الصمت يتلبسه هولُ الموجود والمردود !!

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

د. محمود عباس

حين يمرض الضوء، تبقى الذاكرة سنده.

قبل فترةٍ ليست بعيدة، استوقفني غياب الأخت الكاتبة نسرين تيلو عن المشهد الثقافي، وانقطاع حضورها عن صفحات التواصل الاجتماعي، تلك التي كانت تملؤها بنصوصها القصصية المشرقة، وبأسلوبها المرهف الذي حمل إلينا عبر العقود نبض المجتمع الكوردي بخصوصيته، والمجتمع السوري بعموميته. كانت قصصها مرآةً للناس العاديين، تنبض بالصدق والعاطفة،…

خالد حسو

 

ثمة روايات تُكتب لتُروى.

وثمة روايات تُكتب لتُفجّر العالم من الداخل.

ورواية «الأوسلاندر» لخالد إبراهيم ليست رواية، بل صرخة وجودٍ في منفى يتنكّر لسكّانه، وثيقة ألمٍ لجيلٍ طُرد من المعنى، وتشريحٌ لجسد الغربة حين يتحول إلى قَدَرٍ لا شفاء منه.

كلّ جملةٍ في هذا العمل تخرج من لحمٍ يحترق، ومن وعيٍ لم يعد يحتمل الصمت.

فهو لا…

صدرت الترجمة الفرنسية لسيرة إبراهيم محمود الفكرية” بروق تتقاسم رأسي ” عن دار ” آزادي ” في باريس حديثاً ” 2025 “، بترجمة الباحث والمترجم صبحي دقوري، وتحت عنوان :

Les éclaires se partagent ma tête: La Biography Intellectuelle

جاء الكتاب بترجمة دقيقة وغلاف أنيق، وفي ” 2012 ”

وقد صدر كتاب” بروق تتقاسم رأسي: سيرة فكرية” عن…

كردستان يوسف

هل يمكن أن يكون قلم المرأة حراً في التعبير؟ من روح هذا التساؤل الذي يبدو بسيطاً لكنه يعكس في جوهره معركة طويلة بين الصمت والكلمة، بين الخضوع والوعي، بين التاريخ الذكوري الذي كتب عنها، وتاريخها الذي تكتبه بنفسها الآن، فكل امرأة تمسك القلم تمسك معه ميراثاً ثقيلا ً من المنع والتأطير والرقابة، وكل حرف…