نعيم هاجري… بائع “الكاتو” الذي أصبح أيقونة شعبية في شوارع قامشلو

شفيق جانكير

من منا لا يعرف نعيم هاجري؟
ذلك الرجل البسيط والمكافح، الذي جمع بين الشهرة والتواضع، واشتهر في أرجاء القامشلي ببيعه للحلويات المخبوزة، وخاصة “الكاتو” وقطع جوز الهند التي كان يصنعها بنفسه في منزله، مستخدما وصفة خاصة لم يبح بسرها يوما.

كان نعيم يتنقل يوميا بصينيته الشهيرة، التي يوازنها بإتقان على رأسه، يجوب بها الأسواق، المحلات، وحتى الدوائر الرسمية، من دون كلل أو ملل. ومع مرور السنوات، ترك ثقل الصينية أثرا واضحا عليه، فمال عنقه نحو الجهة اليمنى، وأصبح هذا الميل سمة مميزة له حتى عندما يسير دون حملها.

لم يكن ملعب نادي الجهاد في القامشلي مجرد مكان لبيع الحلويات بالنسبة لنعيم، بل كان يومه “المحرز”، حيث يجد جمهورا متعطشا لبضاعته. كان يعتلي المدرجات أثناء المباريات، يتنقل بين الجماهير، يتبادل معهم الضحكات والمداعبات. وعرف بين المشجعين بعبارته الشهيرة التي يرد بها على من يحاول أخذ قطعة دون إذنه: “إيدك!”، فيلتفت سريعا ويستعيدها بخفة ظل لا تنسى.

تحولت مداعبة نعيم إلى طقس كروي، حيث اعتاد الجمهور مناداته بصوت جماعي: “إيدك، إيدك!”، فيلتفت فلا يرى شيئا، فيتابع طريقه ضاحكا، راضيا بهذا التفاعل الذي يعكس محبة الناس له.

لم تقتصر جولات نعيم على القامشلي فقط. كان يتنقل إلى ملعب الحسكة عندما لا تتعارض مواعيد مباريات نادي الجزيرة مع مباريات الجهاد، بل وكان يسافر إلى دمشق عند إقامة مباريات مهمة للمنتخب السوري، دائما بصينيته، ونكهته الخاصة التي لا تفارق ذاكرة من تذوق حلواه.

في إحدى زياراته لدائرة شعبة الخدمات الفنية، دعاه أحد الموظفين للجلوس إلى جانبه بعد شراء بعض القطع منه. كانت لحظة راحة لنعيم، تحدث خلالها عن تفاصيل صنع حلوياته، وعن أوضاعه المالية، وقارنها بحال شقيقه الأستاذ زهير هاجري، مدرب التربية العسكرية في مدارس القامشلي ومدرب ناشئي نادي الجهاد في إحدى الفترات.
قالها بصدق: “اشتريت شقة محترمة، وسيارة فوكس لنقل الركاب على خط قامشلي – ديريك”، قبل أن يضيف بأسف: “راتب أخي لا يكفيه حتى نهاية الشهر…”

في زيارتي الأخيرة لسوق قامشلو، صادفت نعيم مجددا. نفس الصينية، ولكن البضاعة تغيرت. كان يبيع حلويات جاهزة ومغلفة. أما وضعه الصحي، فلم يكن على ما يرام. بدا عليه التعب، لكن روحه بقيت صافية كما عرفناها دائما.

نتمنى لنعيم هاجري الصحة والعافية الدائمة، والعمر المديد. فهو ليس مجرد بائع، بل جزء من ذاكرة مدينة، وابتسامة عابرة في قلوب أهلها.

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

صبحي دقوري

تمهيد: كاتب جاء من الهامش فصنع مركزًا

في حياة الأدب أسماء تأتي من العواصم، تحيط بها الصحف والمجلات والمقاهي والجامعات، وأسماء أخرى تأتي من الأطراف البعيدة، من مدنٍ كأنها تقف على حافة الخريطة، فإذا بها تقلب معنى المركز والهامش معًا. وسليم بركات من هذا النوع الثاني.

جاء من الشمال السوري، من القامشلي، من تلك الأرض الكردية…

شكري شيخ نبي ( ş.ş.n)

يا نديم الراح وصنو الرواح
دع شفاه الكؤوس ترتل اليبابا

دع الكؤوس تعتلي كالمآذن
تصدح كناقوس كنيس السيانا

لا بيت يليق بصاحب السماء
إلا كأس قلب يمخر لج الريانا

ودع اللوم فإن اللوم إغراء
ورب دواء بالداء كان بها كهانا

فالعلم يعرج في السماوات
والجهل يحاكي مشي الرزانا

من جهل الحب سماه هياما
ومن افترى عليه أسماه الغراما

ما كان الحب سوى العتاب
ونوح…

بمناسبة يوم اللغة الكردية يقيم الاتحاد العام للكتاب والصحفيين الكرد ندوة مشتركة للكاتبين:

عدنان بشير الرسول: بعنوان مصاعب وتحديات اللغة الكردية
فتاح تمر: بعنوان وضع اللغة الكردية في كردستان الشمالية

يوم السبت 16.05.2026 الساعة الواحدة ظهراً، والعنوان بالملصق.
يسرنا حضوركم.

إبراهيم اليوسف

صدرت حديثاً، عن دار نوس هاوس في هولندا للنشر والترجمة، مجموعة قصصية لأربعة وعشرين كاتبا وكاتبة بغلاف أنيق تحمل لوحة فنية للفنانة التشكيلية روجين حاج حسين ترجمها الكاتب والناقد السوري صبري رسول من الكُردية إلى العربية بعنوان: مختارات من القصة الكردية القصيرة.
وتضم المجموعة ستا وعشرين قصة، تتناول الشؤون والهموم الفردية والشخصية والاجتماعية والإنسانية. يؤكّد…