البيجاما الحمراء

محمد إدريس.

 

في ذلك الصباح، كانت الأمطار الخفيفة تتساقط على مدينة الإسكندرية، معلنةً قدوم الشتاء.

استأجرتُ تاكسيًا واتجهت به مسرعًا إلى المطار، عائدًا إلى دبي.

 

غادرتُ الشقة التي أعارني إياها صديقي العزيز إسماعيل العملة على عجل، كي أتمكن من الوصول إلى المطار في الوقت المناسب.

وفي غمرة انشغالي، نسيتُ – على ما يبدو – بيجامتي الحمراء في غرفة النوم، دون أن أنتبه.

 

عندما وصلتُ إلى دبي، فتّشت زوجتي حقيبتي، فلم تجد البيجاما الحمراء.

سألتني وهي تنظر إليّ بعين الريبة:

– أين بيجامتك الحمراء؟ لمن تركتها هناك؟

فأجبتها ببساطة:

– لا أدري… لعلي نسيتها في الشقة.

 

لكنها لم تقتنع، وقالت بابتسامة نصف ماكرة:

– ربما تركتها تذكارًا لإحداهن!

ابتسمتُ… ولم أعلّق.

 

مضت الأيام، وجاء الصيف، وسافر صديقي إسماعيل إلى الإسكندرية ليتفقد شقته.

وهناك، في غرفة النوم، وجد البيجاما الحمراء!

 

لعبت الهواجس في صدره، واستشاط غضبًا، فاندفع إلى حارس العمارة وصرخ في وجهه:

– هل تؤجّر الشقة من ورائي؟! ولمن هذه البيجاما الحمراء؟!

 

تلعثم الحارس وقال مرتبكًا:

– أبدًا والله يا فندم، لم يدخل شقتك أحد سوى صديقك محمد إدريس!

 

هدأ إسماعيل قليلًا، ثم قال:

– سأتصل بصديقي وأتأكد.

 

لكنه لم يتصل في تلك الليلة، وأجّل الأمر حتى رجوعه إلى دبي.

وحين عاد، ناولني البيجاما وسأل:

– أهذه بيجامتك؟

فأجبته ضاحكًا:

– نعم، هذه هي… نسيتها في شقتك في الإسكندرية.

 

عندها تنفّس إسماعيل الصعداء وقال:

– لقد ظلمتُ الحارس، واتهمتُه زورًا وبهتانًا… سامحني الله.

 

وفي المساء، عندما أعدتُ البيجاما إلى زوجتي، تبسّمت وقالت:

– لعلها قطعت الأمل فيك… فأعادتها لك!

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

صبحي دقوري

تمهيد: كاتب جاء من الهامش فصنع مركزًا

في حياة الأدب أسماء تأتي من العواصم، تحيط بها الصحف والمجلات والمقاهي والجامعات، وأسماء أخرى تأتي من الأطراف البعيدة، من مدنٍ كأنها تقف على حافة الخريطة، فإذا بها تقلب معنى المركز والهامش معًا. وسليم بركات من هذا النوع الثاني.

جاء من الشمال السوري، من القامشلي، من تلك الأرض الكردية…

شكري شيخ نبي ( ş.ş.n)

يا نديم الراح وصنو الرواح
دع شفاه الكؤوس ترتل اليبابا

دع الكؤوس تعتلي كالمآذن
تصدح كناقوس كنيس السيانا

لا بيت يليق بصاحب السماء
إلا كأس قلب يمخر لج الريانا

ودع اللوم فإن اللوم إغراء
ورب دواء بالداء كان بها كهانا

فالعلم يعرج في السماوات
والجهل يحاكي مشي الرزانا

من جهل الحب سماه هياما
ومن افترى عليه أسماه الغراما

ما كان الحب سوى العتاب
ونوح…

بمناسبة يوم اللغة الكردية يقيم الاتحاد العام للكتاب والصحفيين الكرد ندوة مشتركة للكاتبين:

عدنان بشير الرسول: بعنوان مصاعب وتحديات اللغة الكردية
فتاح تمر: بعنوان وضع اللغة الكردية في كردستان الشمالية

يوم السبت 16.05.2026 الساعة الواحدة ظهراً، والعنوان بالملصق.
يسرنا حضوركم.

إبراهيم اليوسف

صدرت حديثاً، عن دار نوس هاوس في هولندا للنشر والترجمة، مجموعة قصصية لأربعة وعشرين كاتبا وكاتبة بغلاف أنيق تحمل لوحة فنية للفنانة التشكيلية روجين حاج حسين ترجمها الكاتب والناقد السوري صبري رسول من الكُردية إلى العربية بعنوان: مختارات من القصة الكردية القصيرة.
وتضم المجموعة ستا وعشرين قصة، تتناول الشؤون والهموم الفردية والشخصية والاجتماعية والإنسانية. يؤكّد…