مهرجان القامشلي الشعري الأول

اليوم الأول الثلاثاء 15/8/2006

مداخلة نقدية للدكتور أديب حسن محمد
الشعراء:مروان خورشيد (حلب)
طارق عبد الواحد(دمشق)
أحمد حيدر (القامشلي)
نوره خليف (الحسكة)
عمر إدلبي (حمص)
اليوم الثاني الأربعاء 16/8/2006

مداخلة نقدية للناقد الدكتور هايل الطالب(حمص)
الشعراء:محمد المطرود (القامشلي)
تمام التلاوي (حمص)
منير خلف (الحسكة)
عارف حمزه (الحسكة)
أديب حسن محمد (القامشلي)
عماد الحسن(عامودا)

اليوم الثالث الخميس 17/8/2006

مداخلة نقدية للدكتور حمزه رستناوي (حماة)
الشعراء:طالب هماش(حمص)
أيمن معروف(جبلة)
عباس حيروقة (مصياف)
محمد دريوس (اللاذقية)
عبد البركو (الحسكة)
تقام جميع النشاطات الساعة7,30 مساء في قاعة المركز

مهرجان القامشلي الشعري الأول
(جيل التسعينيات الشعري في سوريا)
المركز الثقافي في القامشلي
15-16-17-8/2006

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

إبراهيم أبو عواد / كاتب من الأردن

إنَّ الهُوِيَّةَ في العملِ الأدبيِّ تَتَشَكَّل مِنَ الأحلامِ الفَردية ، والطُّمُوحاتِ الجَماعية ، والتَّجَارِبِ الشَّخصية ، والإفرازاتِ الثقافيةِ ، والعواملِ النَّفْسِيَّة ، مِمَّا يُؤَدِّي إلى وَضْعِ العَملِ الأدبيِّ في أقْصَى مَدَاه ، وإعادةِ إنتاجِ السُّلطة المَعرفية مِنْ مَنظورٍ اجتماعيٍّ قادر على اكتشافِ دَوافع الشَّخصيات ، ودَلالةِ الألفاظ ،…

ماهين شيخاني

“وزارة شؤون اللافتات”

في أحد الأقاليم، تم تأسيس وزارة اسمها: وزارة شؤون اللافتات والشعارات الوطنية.

مهمتها الوحيدة: تغيير شعارات الأحزاب كل 6 أشهر، وإطلاق مصطلحات جديدة مثل: “الخط الثالث المعدّل”، أو “النهج المتجدد الثابت”.

كانت لافتاتهم تسبق أفعالهم، وحين يُسأل الوزير عن خطط الوزارة يقول:

– نحن نؤمن بأن الشعارات تُغيّر الواقع، أما الواقع؟ فمسألة ثانوية!

 

إبراهيم اليوسف

 

تمثل رواية” فرح خاتون*” الصادرة عن دار الزمان للطباعة والنشر، تجربة سردية ذات طابع استثنائي، تمتزج فيها السيرة الفردية بالسياق الجمعي، وتُروى الذات الكردية لا عبر صراع سياسي مباشر، بل من خلال جسد مريض وذاكرة محاصرة بالموت والعزلة. تدور الرواية حول فرح عبد الكريم عيسى علي، المرأة التي تكتب من سرير المرض في مستشفى…

في زمن يبحث فيه العالم عن المصالحة والتفاهم، يعد ديوان الشعر

“Aştî تعني السلام” من تنگزار ماريني علامة مضيئة للأمل. النسخة الثنائية اللغة – باللغتين الكردية والألمانية –

تدعو إلى عدم التفكير في السلام فحسب، بل أيضًا إلى الشعور به ومشاركته.

قصائد ماريني رقيقة وقوية في آن واحد.

تحكي عن الرغبة في عالم أفضل، وعن ألم الذكرى،

وعن جمال التعاون….