اثنان واثنتان

 إبراهيم محمود

رجل وامرأة = شجراً يدشّن حقلاً
نهراً يتقدم حلماً
ضوءاً يتضوع أفقاً
طريقاً يتدفق خطىً سامية
أغنية تفتتح منعطف قلب واعد
يعني:
بيتاً مأخوذاً بالضوء
أو منقلباً على نفسه
أو باباً يورق مجتمعاً
أي مجتمعاً يكلّل ولادات تترى
أو معتركاً يخلّف غوراً
 يهرب منه الموت
امرأة ورجل= أكثر من شجر
 ينبثق من الروح
أكثر من نهر ينطنط على ضفتيه طرباً
أكثر من طريق يسمو بخطاه 
أكثر من أغنية تعتمر منعطفاً 
مهتدياً بقلب واثق النبض
رجل ورجل= خروجاً على المكان
نهباً للمكان
قصفاً للمكان
حرباً لا تضمن ورداً
تيهاً مسلحاً بالتيه
حياة تنهش نفسها
في موت بطيء لا رجعة عنه
يعني:
تغليب القبضة على الومضة
الإمساك بالشجرة من ضرعها السفلي
الدفع بالنبع ركلاً
منازعة الطريق بهلوسة الذكورة
التطاحن لئلا  يبقى أثر للاثنين
امرأة وامراة = معانقة التربة المنبثّة حيوات
توعية لليل ليصبح أكثر أنساً
تهذيباً للصخر لينفجر سلسبيلاً
هدىً للآتي من المجهول 
ليستحيل مجاري ورود
حياة تسرّع في روحها 
وصولاً إلى سمائها الأولى
يعني:
التأليف بين الوحش والشجرة
تحفيز الطريق ليعانق الشمس سريعاً
مواكبة الضوء حتى أعالي جبل
معايشة التربة حتى تشتعل صبوات
التناغم نزولاً عند رغبة الحياة غير المسبوقة
درساً محضاً للرجل المفتون بلامبالاته

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

د. محمود عباس

حين يمرض الضوء، تبقى الذاكرة سنده.

قبل فترةٍ ليست بعيدة، استوقفني غياب الأخت الكاتبة نسرين تيلو عن المشهد الثقافي، وانقطاع حضورها عن صفحات التواصل الاجتماعي، تلك التي كانت تملؤها بنصوصها القصصية المشرقة، وبأسلوبها المرهف الذي حمل إلينا عبر العقود نبض المجتمع الكوردي بخصوصيته، والمجتمع السوري بعموميته. كانت قصصها مرآةً للناس العاديين، تنبض بالصدق والعاطفة،…

خالد حسو

 

ثمة روايات تُكتب لتُروى.

وثمة روايات تُكتب لتُفجّر العالم من الداخل.

ورواية «الأوسلاندر» لخالد إبراهيم ليست رواية، بل صرخة وجودٍ في منفى يتنكّر لسكّانه، وثيقة ألمٍ لجيلٍ طُرد من المعنى، وتشريحٌ لجسد الغربة حين يتحول إلى قَدَرٍ لا شفاء منه.

كلّ جملةٍ في هذا العمل تخرج من لحمٍ يحترق، ومن وعيٍ لم يعد يحتمل الصمت.

فهو لا…

صدرت الترجمة الفرنسية لسيرة إبراهيم محمود الفكرية” بروق تتقاسم رأسي ” عن دار ” آزادي ” في باريس حديثاً ” 2025 “، بترجمة الباحث والمترجم صبحي دقوري، وتحت عنوان :

Les éclaires se partagent ma tête: La Biography Intellectuelle

جاء الكتاب بترجمة دقيقة وغلاف أنيق، وفي ” 2012 ”

وقد صدر كتاب” بروق تتقاسم رأسي: سيرة فكرية” عن…

كردستان يوسف

هل يمكن أن يكون قلم المرأة حراً في التعبير؟ من روح هذا التساؤل الذي يبدو بسيطاً لكنه يعكس في جوهره معركة طويلة بين الصمت والكلمة، بين الخضوع والوعي، بين التاريخ الذكوري الذي كتب عنها، وتاريخها الذي تكتبه بنفسها الآن، فكل امرأة تمسك القلم تمسك معه ميراثاً ثقيلا ً من المنع والتأطير والرقابة، وكل حرف…