اصدار قاموس كردي عربي

يقول هوشي منه أن إحدى مقومات الشعوب الرئيسية هي اللغة ان اندثرت ، ضاع معها ذاك الشعب وانصهر و خف عنده شعور القومي والوطني ويفكر بطريقة مختلفة . 
اللغة من أهم الوسائل الرئيسية للتواصل بين البشر على مر العصور، ومما أعطى اللغة مكانة انها تعددت واختلفت من مجتمع لأخر ،فكان كل مجتمع يستخدم مفردات وكلمات مختلفة عن المجتمعات الأخرى للتعبير عما يحتاج او يفكر به ،مما جعل قيمتها تبرز في الفن والادب والخطابات ، بالإضافة إلى انها ساعدت في نقل تراث الأجداد جيلا بعد جيل .
للغة تأثير كبير في تعلم الطفل اللغة الام والتحدث بها .
ان الفرد المتمكن من لغته ويستخدم ألفاظها في مواضعها وبكل فصاحة يكون قادر اكثر على تطويرها وترسيخها على الارض الواقع ، فركيك اللغة قد لا يمكن أن يوصل فكرته بالشكل الصحيح ..  
أن اللغة هي جزء من الثقافة، حيث تعرف الثقافة بأنها :جميع النتاجات المادية والمعنوية التي انتجتها المجتمعات عبر تاريخها في سبيل الحفاظ على ديمومة واستمرارية حياتها ،واللغة تعتبر جزء لا يتجزأ من هذا النتاج ، فأي مجتمع متقدم يعبر عن نفسه وحضارته وثقافته بواسطة لغته، فالمجتمع من دون لغة بلا ثقافة ،بل بالاصح هو مجتمع مهمش لا وجود له على الارض الواقع ،وبالدلالة على ذلك المجتمعات القديمة التي نقل تاريخها العريق الى يومنا هذا كان بسبب لغتها ،وهناك العديد من المجتمعات التي لم يذكرها التاريخ بل دفنت ودفن تاريخها معها لا يعلم عنها أي أحد؛ لعدم وجود لغة تنقل تاريخها وثقافتها وتحافظ عليه.
ومنذ اكثر من مئة عام حاول أعداء الكرد طمس لغتهم بشتى الوسائل وتجردهم منها وصهرم في المجتمعات الأخرى وتحدث بالغتهم و بذلك يقفد الإنسان احساسه وشعوره بالانتماء الى قوميته .
ماقام به الصديق بيوار ديرشوي عمل يستحق الثناء والتقدير والتشجيع بامكانات فردية, وللأسف لم تقم أي جهه سياسية او ثقافية بدعمه او تقديم يد العون له .

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

أصدرت منشورات رامينا في لندن رواية “مزامير التجانيّ” للجزائريّ محمد فتيلينه الذي يقدّم عملاً سردياً معقّداً وشاسعاً يتوزّع على خمسة أجزاء، تحمل عناوين دالّة: “مرزوق بن حمو، العتمة والنور، الزبد والبحر، الليل والنهار، عودٌ على بدء. “.

في رحلة البحث عن الملاذ وعن طريق الحرية، تتقاطع مصائر العديد من الشخوص الروائية داخل عوالم رواية “مزامير التجاني”،…

الترجمة عن الكردية : إبراهيم محمود

تقديم : البارحة اتحاد الكتاب الكُرد- دهوك، الثلاثاء، 8-4- 2025، والساعة الخامسة، كانت أربعينية الكاتبة والشاعرة الكردية ” ديا جوان ” التي رحلت في ” 26 شباط 2025 ” حيث احتفي بها رسمياً وشعبياً، وبهذه المناسبة وزّع ديوانها: زكاة الحب Zikata evînê، الصادر عن مركز ” خاني “للثقافة والإعلام، دهوك،…

فواز عبدي

 

في نقّارة، قريتي العالقة في زاوية القلب كقصيدة تنتظر إنهاء قافيتها، لم يكن العيد يأتي… بل كان يستيقظ. ينفض الغبار عن روحه، يتسلل من التنّور، من رائحة الطحين والرماد، من ضحكةٍ انبعثت ذات فجرٍ دافئ ولم تعد ، من ذاكرة عمّتي نوره التي كانت كلما نفخت على الجمر اشتعلت معها الذكريات..

تنّورها الطيني الكبير، ذاك…

شكري شيخ نبي ( ş.ş.n)

 

والنهد

والنهد إذا غلا

وإذ اعتلى

صهوة الثريا وابتلى… ؟

فما ضل صاحبك

ولا جرى في الغوى… !

 

والنهد

اذا علا

حجلين اضناهما

الشرك في اللوى

او حمامتين

تهدلان التسابيح في الجوى… ؟!

 

والنهد

اذا غلا

عناقيد عنب

في عرائش السما… ؟

توقد الجلنار

نبيذا في الهوى… !

 

والنهد

اذا غلا

وإذ اعتلى صهوة الثريا والنوى

تنهيد في شفاه التهنيد…؟

كالحباري

بين مفاز الصحارى

اضناه

مشاق اللال والطوى… !

 

والنهد

اذا علا

وإذ اعتلى كالبدر وارتوى… ؟

فما ضل صاحبك

ولا وقع في شرك…