صدور ديوان شعري جديد للشاعر السوريّ زكريا شيخ أحمد

لطيفة محمدحسيب القاضي

في أكبر عمل شعري وترجمي صدر حديثا ديوان شعري جديد للشاعر السوري زكريا شيخ أحمد عن دار نشر “شاكر” الألمانية ديوان الشاعر السوريّ زكريا شيخ أحمد ويحمل الديوان الجديد عنوان “اجتياز” باللغتين العربيّة والألمانيّة. وقام بترجمة الديوان كلّ من الشاعر والأكاديميّ اللبنانيّ سرجون كرم والمترجمة الألمانيّة كورنيليا تسيرات ضمن إطار مشروع ترجمة الشعر العربيّ الحديث إلى اللغة الألمانيّة، والذي يقوم فيه كل من كرم وتسيرات إلى جانب المستشرق سيباستيان هاينه منذ عام 2013. ويعدّ هذا الإصدار الترجمة الرابعة عشرة في سلسلة المشروع.
وجاء الديوان في ١١٣ صفحة وضم ٣٠ قصيدة شعرية تنوعت بين مختلف الأشكال الشعرية.
الشاعر زكريا شيخ أحمد شاعر سوريّ من منطقة عفرين الكرديّة، مارس المحاماة في بلاده قبل انتقاله إلى ألمانيا بعد اندلاع الحرب الأهلية السورية.
تدور قصائد الديوان حول معالجة الشاعر الفلسفية والإنسانيّة لمواضيع الحرب واللجوء وانعدام العدالة ومعاناة الإنسان اليومية والكونيّة، مختصرا ديوانه بالكلمات التالية:
إنَّهُ لأمرٌ مؤلمٌ أنْ تجبرَكَ الحياةُ على الوقوفِ مغلقاً أمامَ أبوابٍ مفتوحةٍ على مصراعيها .
إنَّهُ لأمرٌ عبثيٌّ أنْ تقتني كلَّ سنةٍ مفكرةً و أيامُكَ كلُها متشابهة .
إنَّهُ لأمرٌ مثيرٌ للجدلِ أنْ يتركَ المنتحرُ خلفَهُ رسالةً. أنا، إنْ قررْتُ الانتحارَ لنْ أكتبَ حرفاً واحداً .
إنَّهُ لأمرٌ مؤسفٌ جداً أنْ لا تعرفَ أنَّهُ يمكنُ للماءِ، للورقةِ،
للنظرةِ، للصمتِ، للكلمةِ أنْ يتحوّل جميعها إلى سكاكين .
للشاعر ديوان “ضوء هناك” ٢٠٢١ ورواية “حدث في الشمال” ٢٠٢٢ ويدير موقع مجلة نصوص انسانية أدبية الالكتروني.

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

إبراهيم اليوسف

إلى أنيس حنا مديواية ذي المئة سنة صاحب أقدم مكتبة في الجزيرة

 

ننتمي إلى ذلك الجيل الذي كانت فيه الكتابة أمضى من السيف، لا بل كانت السيف ذاته. لم تكن ترفاً، ولا وسيلة للتسلية، بل كانت فعلاً وجودياً، حاسماً، مزلزلاً. فما إن يُنشر كتاب، أو بحث، أو مقال مهم لأحد الأسماء، حتى نبادر إلى قراءته، ونتناقش فيه…

أصدرت منشورات رامينا في لندن رواية “مزامير التجانيّ” للجزائريّ محمد فتيلينه الذي يقدّم عملاً سردياً معقّداً وشاسعاً يتوزّع على خمسة أجزاء، تحمل عناوين دالّة: “مرزوق بن حمو، العتمة والنور، الزبد والبحر، الليل والنهار، عودٌ على بدء. “.

في رحلة البحث عن الملاذ وعن طريق الحرية، تتقاطع مصائر العديد من الشخوص الروائية داخل عوالم رواية “مزامير التجاني”،…

الترجمة عن الكردية : إبراهيم محمود

تقديم : البارحة اتحاد الكتاب الكُرد- دهوك، الثلاثاء، 8-4- 2025، والساعة الخامسة، كانت أربعينية الكاتبة والشاعرة الكردية ” ديا جوان ” التي رحلت في ” 26 شباط 2025 ” حيث احتفي بها رسمياً وشعبياً، وبهذه المناسبة وزّع ديوانها: زكاة الحب Zikata evînê، الصادر عن مركز ” خاني “للثقافة والإعلام، دهوك،…

فواز عبدي

 

في نقّارة، قريتي العالقة في زاوية القلب كقصيدة تنتظر إنهاء قافيتها، لم يكن العيد يأتي… بل كان يستيقظ. ينفض الغبار عن روحه، يتسلل من التنّور، من رائحة الطحين والرماد، من ضحكةٍ انبعثت ذات فجرٍ دافئ ولم تعد ، من ذاكرة عمّتي نوره التي كانت كلما نفخت على الجمر اشتعلت معها الذكريات..

تنّورها الطيني الكبير، ذاك…