قراءة خاطئة لتاريخ شاعر عظيم …… الدكتور علاء جنكو نموذجا

إيفان محمد

كلمة شكر لا بد منها للدكتور علاء الدين عبد الرزاق جنكو، على جهده الذي بذله في تأليف كتاب عن تاريخ الشاعر الكردي ملا أحمد بالو، والذي ترجمه الأستاذ عزيز خمجفين، و الصادر عن دار هيرو – وهو  ضمن سلسلة منشورات سما كرد للثقافة والفن دبي – الإمارات العربية المتحدة.
وكذلك لا بد من شكره على عواطفه النبيلة تجاه الشاعر أحمد بالو وتعاطفه معه، ولكن يبدو أنّ عواطف الدكتور علاء جنكو قد غلبت الموضوعية في نقل بعض الأمور، وخاصة فيما يتعلق بالمقارنة بين الشاعرين جكرخوين وأحمد بالو، ورغم احترامي للرأي الآخر وحرية التعبير، ولكن هناك بعض الأمور لا بد من ذكرها
فمن البديهي عند دراسة أي شخصية تاريخية، لا بد أن يبتعد الكاتب عن عواطفه تجاه الشخصية المدروسة للوصول إلى نتائج ناجحة، وأظن إن كاتبنا الدكتور بقي أسير عواطفه في بحثه، فيذكر في بداية كتابه معرفا الشاعر أحمد بالو فيقول عنه: ” ومن بين أولئك الشعراء الذين تفتخر أرض كردستان، بإنجابهم الشاعر الأسطورة ملا أحمد بالو، أسطورة في تجاوز حياة لم يذق فيها طعم الراحة والهناء”، وكذلك يذكر الدكتور علاء في الصفحة (40)، معتمداً في مصادره على الشائعات، ولا أظن إن أي باحث منصف يعتمد في بحثه على الشائعات دون الوصول إلى المصادر الحقيقية عند كتابة موضوع ما، وهذا الأمر بديهي عند الدكتور علاء كمختص في الشريعة الإسلامية، لأن منهجية البحث تركز على المصادر أولاً ، وخاصة عند دراسة التراجم (الشخصيات) فنجد الدكتور علاء يذكر في هذه الصفحة ما يلي :(“حيث بقي الشاعر ملا أحمد بالو على عكس الكثيرين من الشعراء الأكراد محافظاً على التزامه الديني داعياً إلى الإسلام بتعاليمه النقية البعيدة عن الخرافات والبدع كما بقي محافظاً على عادات وتقاليد مجتمعه المحافظة ولم يتمرد عليها كغيره من أقرانه الشعراء وكان هذا الأمر واضحاً من رده على الشاعر جكرخوين عندما شاع على لسان الأخير بعد استقراره في السويد مقولته المشهورة: ” إن الجنة التي يحلم بها المسلمون يوم القيامة ها قد وجدتها في أوربة ” ، ورد بالو على مقولة جكرخوين بقصيدة شعرية متنكراً عليه قوله، كما قال له الأستاذ أحمد حسين “)
هذا نص رواية الدكتور علاء، وإليكم أعزائي القراء الرواية الحقيقية كما يذكرها الملا محمد بياندوري أنه زار جكرخوين في السويد لوجود قرابة نسب بينهما وهو من المقربين لجكرخوين وأن جكرخوين أخبره وأوصاه بأن الحكومة السورية كانت قد سحبت منه الجنسية السورية وأنه يريد العودة إلى الوطن ورغم أن الجنة التي يصفها المسلمون موجودة في السويد ولكنه غير سعيد في هذه الجنة الأوربية وأنه يريد العودة إلى وطنه الأم وطلب منه أن يبلغ السيد عبد الحميد درويش الإسراع في إجراء أوراق معاملته لكي يستطيع العودة إلى أهله وشعبه كي يموت بينهم كونه يحس بأن  ساعة الأجل قريبة لا محال وأنه يتألم جداً في الغربة.
هذه هي الرواية الصحيحة يا دكتور علاء، وكذلك يذكر في الصفحة (43) : ” كان شاعرنا – أحمد – محيطاً في اللغة الكردية، وقد شهد له ملا عبد الله ملا رشيد، وهو من أصدقاء بالو وجكرخوين على السواء قائلاً: ” إن ملا أحمد بالو كان أقوى في اللغة الكردية من الشاعر جكرخوين “
ويذكر الدكتور علاء وهو يمدح بالو وذلك في الصفحة (38) حيث يقول: “كان الشاعر ملا أحمد بالو عزيز النفس مترفعاً عن كل الدنايا، فلم يكن يتقرب من الأغوات كغيره من الشعراء”.
وأنا لست هنا منصباً نفسي محامياً للدفاع عن جكرخوين ولغته وشخصيته، فالرجل كما أظن ليس بحاجة لأن يدافع عنه أحد، لما تركه من أثر بليغ في الشعر الكردي وحتى في الفكر الإنسان الكردي، من خلال القصائد التي غناها الفنان الكبير شفان برور أولاً وغيره من الفنانين الكبار الكثير، وكان جكرخوين يتمتع بثقافة عالية وسعة اطلاع على ثقافات الشعوب الأخرى وبعد النظر حيال الأمور.
لذلك أحبه عامة الشعب فهو الشاعر الشعبي الأول بين الكرد في كل بقاع كردستان وخارجه وبجدارة ودون منازع ودون مبالغة، وأنا أذكر هذه الأمور لألفت انتباه الدكتور علاء إلى بعض الأمور في الموازنة وذكر الحقائق التي لم يفلح بها، في كتابه المذكور وكونه، مختص في الشريعة الإسلامية، والإسلام يدعو المؤمنين إلى قول الحقيقة والتأكد من الأمور، وذلك انطلاقاً من قوله تعالى]: وإذا جاءكم فاسق بنبأ فتبينوا عسى أن تصيبوا قوماً بجهالة[ .
وعلى هذا الأساس فلا يجوز الاعتماد على الشائعات والأقوال، دون التأكد من المصادر أو الاعتماد على الأقل على  شهادة رجلين أو أربعة نساء، ويفضل أربعة شهود رجال أو ثمانية إذا كانوا من النساء، فهل تأكد الدكتور علاء رجل الدين الورع والتقي من مصادر كتاباته أو شهود أقواله ليحكم، ومعلوم أن الحديث نفسه علم ويجب أن يصنف ويعرف سلوك الراوي وأخلاقه ومدى صدقه وأمانته في المجتمع فماذا يشكل الأستاذ أحمد حسين في مجتمعه وما مدى درجة شهادته في الأوساط التي تعرفه.
وأظن أنه هناك قواعد لا بد أن يتبعها الباحث عند كتابة أي موضوع فما بالك في قراءة تاريخ يتناول شاعر كبير من طراز جكرخوين أظنه لا مجال لقراءة خاطئة أبداً وأظن أن الدكتور قد يتفق معي أن الكرد لم ينجبوا شاعراً حقيقياً فريداً بعد جكرخوين حتى الآن على الأقل وكل من جاؤوا خلفه قلدوه وما يزالون .

هذه بعض الأمور التي حاولت فيها إلقاء الضوء عليها، ولفت انتباه الدكتور علاء إليها، جزاه الله خيراً وطيراً وأسكنه في فسيح جناته وليس في جنة السويد حتى لا يلقى طعم الغربة ويبتعد عن مجتمعه وتعاليمه ؟؟ !!!!!!!!!!!!!!!!!..

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

دريس سالم

 

«إلى تلك المرأة،

التي تُلقّبُني بربيع القلب..

إلى الذين رحلوا عني

كيف تمكّنْتُ أنا أيضاً على الهروب

لا أريدُ سوى أن أرحلَ من نفسي…».

يفتتح الشاعر الكوردي، ميران أحمد، كتابه «طابق عُلويّ»، بإهداء مليء بالحميمية، ملطّخ بالفَقد، يفتتحه من قلب الفَقد، لا من عتبة الحبّ، يخاطب فيه امرأة منحته الحبّ والحياة، لقّبته «ربيع القلب». لكن ما يُروى ليس نشوة…

علي شمدين

المقدمة:

لقد تعرفت على الكاتب حليم يوسف أول مرّة في أواخر التسعينات من القرن المنصرم، وذلك خلال مشاركته في الندوات الثقافية الشهرية التي كنا نقيمها في الإعلام المركزي للحزب الديمقراطي التقدمي الكردي في سوريا، داخل قبو أرضي بحي الآشورية بمدينة القامشلي باسم ندوة (المثقف التقدمي)، والتي كانت تحضره نخبة من مثقفي الجزيرة وكتابها ومن مختلف…

تنكزار ماريني

 

فرانز كافكا، أحد أكثر الكتّاب تأثيرًا في القرن العشرين، وُلِد في 3 يوليو 1883 في براغ وتوفي في 3 يونيو 1924. يُعرف بقصصه السريالية وغالبًا ما تكون كئيبة، التي تسلط الضوء على موضوعات مركزية مثل الاغتراب والهوية وعبثية الوجود. ومن المميز في أعمال كافكا، النظرة المعقدة والمتعددة الأوجه للعلاقات بين الرجال والنساء.

ظروف كافكا الشخصية…

إبراهيم اليوسف

مجموعة “طائر في الجهة الأخرى” للشاعرة فاتن حمودي، الصادرة عن “رياض الريس للكتب والنشر، بيروت”، في طبعتها الأولى، أبريل 2025، في 150 صفحة، ليست مجرّد نصوص شعرية، بل خريطة اضطراب لغويّ تُشكّل الذات من شظايا الغياب. التجربة لدى الشاعرة لا تُقدَّم ضمن صور متماسكة، بل تُقطّع في بنية كولاجية، يُعاد ترتيبها عبر مجازٍ يشبه…