حوار مع الشاعر هوزان كركندي

حسين أحمد :
Hisen65@gmail.com

بأحاسيس مرهفة يجول الشاعر هوزان كركندي الكلمات, خيالاً وتصاويرا وإبداعاً إلى أن يغزلها قصيدة رائعة بحجم قلبه الكبير, وهو يتألق شبه شعاع ينير دجى ليالينا الموحشة أو كعاشق متصوف يمتطي ترانيم خلجاته السكرى, ليبحر جوف المتلقي, رونقاً وإبداعاً وجمالاً ليدهش المكان كله, حباً وعشقاً وطرباً في ملكوته  ليتراقص أرواح المتيمين وجعاً وألماً وانشراحاً أبديا. مع الشاعر الحداثي هوزان كركندي في هذا الحوار الخاطف الذي جاء باللغة العربية ……؟
يقول : هوزان كركندي :

أتأثر بالأحداث من حولي وأؤثر فيها ثم أصوغها شعراً
 تأثرت بالشاعر العربي الفلسطيني : محمود درويش ..!!
يغدو الشعّر إنسانياً حين يتخطى به الشاعر حدود القومية..!!
تعدُّ المرأة في قصائدي الخيط الناظم لمفرداتها وتراكيبها..!!
 أنشد الجديد في هذه الحياة اّلتي غدت الكتابة فيها انقلاباً وانفجاراً ووعداً ..!!
تأخذ القصيدة المعاصرة في شعرنا الكردي سبيل الحرية في التعبير والتصوير ..!!

س1-  ماذا عن بدايات هوزان كركندي الشاعر و الإنسان …؟؟؟

*-  بدأتُ كتابة الشّعر عام أربعة وثمانين وتسع مئةٍ وألف (1984) وواظبُت على كتابة الشّعرية إلى أن تعّرفت إلى الشّاعر الكرديّ (زياد مًندكي) الذي رسم لي سبيلاً جديداً وعّلمني حروف اّللغة الكردّية وكتابتها ثمّ تابعت مسيرتي الشّعرية بعد تمكني من الكتابة الكردية القاعدية وقد شجعني على العمل الشعريّ هذا كل من الشّعراء (سيداي تيريز و غمكين رمو, وفتح الله الحسيني) وإليهم يعود الفضل.

س2- التأثيرات الروحية عند الشاعر هوزان..؟؟

*- الصّدق الفنّي هو – في تقديري – جوهر العمل الشعري فُكّل عملٍ فنّي نشفي منه الصّدق يكون عُرضتةً للزّوال. إنّ نظم القصيدة يأخذ منّي وقتاً طويلاً لأننّي أعتمد في كتابة الشّعرية العلاقة الجدلّية التاريخية / علاقة الّتأثر والّتأثير / فأنا أتأثر بالأحداث من حولي وأؤثر فيها ثم أصوغها شعراً معتمداً الإحساس المرهف وشعوري الرقيق.

س3- الانكسار الشعري عند هوزان .؟؟

هوزان : تُجاذبني – بحقّ – لحظاتُ كثيرة من الانكسار, والانتظار من الخيبة واليأس, ومن النشوة واللذة , وأظلّ مشدودا بين مدّ الفرح وجزر اليأس.

س4- هل بمقدور الشاعر أن يكون سياسياً أو أن يعمل ضمن اطر معينةً..؟؟

*-  إنّ الشّعر – عندي – لا يلزم قوانين أو أفكاراً محّددة لأنه تجربةُ شعورّية , ومعاناة حقيقية أعيشها … فهو سلاحي الذي به أجابه الظلم والاستعباد الذي يمارس على شعبي الكردي المضطهد , ويغدو الشعّر إنسانياً حين يتخطى به الشاعر حدود القومية. 

س5- ما رؤيتك للأنثى..؟؟ كشاعر حداثي ..؟؟

*-  تعدُّ المرأة في قصائدي الخيط الناظم لمفرداتها وتراكيبها , وأنماطها فهي الحافز للكتابة في زمن الكآبة والعبوسة .. أنها تعطي الشعر بأريجها الفواح.

س6- ما تقيمك للشعّر النثري الكردي في الراهن السوري….

*-  تأخذ القصيدة المعاصرة في شعرنا الكردي سبيل الحرية في التعبير والتصوير متجاوزة قليلاً النمطية الكلاسيكية المألوفة إلى التجديد والحداثة متأثرة بالإحداث والتيارات الأدبية , والفكرية , والثقافية . وأني – بحق – متفائل ببعض الكتابات الشعرية التي ينظمها الشعّراء الشباب أصحاب الأقلام الواعدة والمواهب الفذة.

س7 ـ  رؤيتك للواقع الثقافي الكردي – الشعري- في سوريا …؟؟

*-  لقد كثر – في تقديري – عدد قراء الشعر الكردي الحديث الأمر الذي أدّى إلى استدعاء انتباه الشباب الكردي المثقّف إلى التطور الملحوظ في الشّعر بخاصته وفي الكتابة بعّامة وذلك على الصّعيدين : القومي والاجتماعيّ.

س 8 – لمن يقرأ الشاعر هوزان كركندي- عمقياً…!

*-  قرأتُ أشعار الشعراء الأكراد الأدبية أسماؤهم : شيركو بيكس , وعبد الرحمن مزوري , وفتح الله الحسيني وغيرهم …وقد تأثرت أيما تأثير بهؤلاء كما تأثرت بالشاعر العربي الفلسطيني : محمود درويش وكذلك سميح القاسم , وبالشاعر الاسباني الذي غنى للحرية للبشرية جمعاء غارسيا فيدريكو لوركا.

س9- ما جديدك الشعّري الان يا هوزان كركندي ..؟

هوزان : أبداً .. ؟!!
أنشد الجديد في هذه الحياة التي غدت الكتابة فيها انقلاباً وانفجاراً ووعداً ومسؤوليةً بل إّنها الحياةُ ذاتُها لمن يريدها حرّةً كريمة عزيزةً …

شارك المقال :

One Response

  1. سألتني اعلم بكل العلم لكي الظبط وجداني بالميسرة الحال بين البشر لدينا ماهو اعظم من إلقاء التحيات والاستقبال والخاتمة من جميع طاقات الإنسان العنيد الذي لانزاح به معنى التجرد من مفردات عربية موحدة التكاثر باسمين وفارقين معنى المعجمات المدرسية

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

إبراهيم أبو عواد / كاتب من الأردن

تُمثِّل الهُويةُ الأنثوية واحدةً من أكثر القضايا حضورًا في الأدب المعاصر، إذْ لَم تعد المرأة موضوعًا للكتابة فَحَسْب، بلْ أصبحتْ ذاتًا كاتبة تعيد تشكيلَ العالَم مِن خِلال لغتها الخاصَّة وتجربتها الوجودية الفريدة.

ومِن هذا المنطلق تتجلى أهمية المقارنة بين الشاعرة الكويتية سعدية مفرح ( وُلدت 1964 )، والشاعرة…

شعر: حفيظ عبد الرحمن
ترجمها شعرًا: منير خلف

بنعومةٍ،
ووشاحِ موّالٍ
يلامسُ جيدَ هذا الحُلْمِ
في شغفِ انتظارْ.

بجنوحِ باخرةٍ
تهبُّ من اصفرارِ التّبرِ
من خصَلاتِ شَعرِك،
ضحكةٌ خضراءُ تكفي
وهي تعزفُ من أعالي الأمنياتِ الشّوقَ،
هذا الشّوقُ يهطلُ
في بيادرَ من لقاءٍ
سوفَ ينبتُ في النّهارْ.

وبرقّةٍ
هذي خزاماك التي في سفحِ حُسنِكِ،
شامةٌ في الوجهِ في أيّارَ،
حقلُ زنابقٍ تطفو على النّاياتِ
يحجبُها انبهارْ.

وكأنّها أقراطُ آذارَ الجديدِ،
ومِسْكُ أجنحةِ الخيالِ
مُحَلّقاتٍ فوق خمرةِ…

محي الدين حاجي:

أبناء ديركا حمكو….منطقة كوجرا….ودشتا هسنا…..خصوصا والأعمار التي تبدأ بالأربعين تقريبا يتذكرون الأعراس الفلكلورية القديمة والتي كانت تقام في البيادر والفلا وتحت أشعة الشمس وضوء (اللوكس) المعلق على عمود صغير وأحيانا تحت ضوء القمر الصيفي .وصوت المزمار لم تكن تفارق الأذن إلا بعد أيام وأيام وصوت الطبل كانت تسمع…

صدر عن دار تاسك للنشر والتوزيع في الجزائر- أمريكا- إصدار جديد بعنوان “جكرخوين… رسول السهل والجبل” للكاتب إبراهيم اليوسف، يقع الكتاب في نحو مئتي صفحة من القطع المتوسط، ويشكّل إضافة نوعية إلى المكتبة الكردية والعربية، من خلال مقاربة توثيقية تعتمد الشهادات والحوارات والقراءة الثقافية لشخصية الشاعر الكردي الكبير جكرخوين، أحد أبرز رموز الشعر والهوية الكردية…