بيان بمناسبة تحرير شنكال

منذ يوم 21/12/2014 بدأت فخر كردستان قوات بيشمركتها الابطال بحملة تحرير تراب كردستان من دنس الارهابيين الذين عاثوا فيها جرائم منذ ان دخلوها قبل عدة شهور بتآمر من قبل القوى الحاقدة على كردستان والشعب الكردي وخلال اقل من اربع وعشرين ساعة حررت معظم القرى والبلدات ودخلت مدينة شنكال ومن على سفح جبل شنكال وقف الرئيس مسعود برزاني وقفته التاريخية ليزف الى ابناء الشعب الكردي والى الايزيديين منهم تحرير تلك الاجزاء الغالية من تراب الوطن ودحر من حاولوا تدنيسها ليخفق مع كلماته قلوب امهات الشهداء ويعيد البسمة الى اطفالهم ويؤكد وعده ووفاءه لهم.
أن معركة تحرير شنكال والمناطق المحيطة بها هي معركة كل قوى التحرر وكل قوى الخير ضد عدو الانسانية الكبير الارهاب والإرهابيين ومن يواليهم من الشوفينين ورسالة الشعب الكردي عن رفضه للظلم والعدوان ودفاعه عن الحرية والقيم الانسانية النبيلة ودعوة للمجتمع الدولي الى التكاتف وتحمل مسؤولياته لحماية البشرية من شرور الارهابيين وعلى رأسها داعش.
اننا في حزب المساواة الديمقراطي الكردي في سوريا في الوقت الذي نبارك فيه للرئيس مسعود برزاني والبيشمركة الابطال وجماهير شعبنا الكردي في كل مكان تحرير شنكال ومناطقها نؤكد ان يوم تحرير كوباني في كردستان سوريا اتٍ بفضل صمود شعبنا وتضحيات المقاومين فيها.
المجد والخلود لكل شهداء كردستان.
23/12/2014 

اللجنة المركزية لحزب المساواة الديمقراطي الكردي في سوريا

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

حيدر عمر

تمهيد.

الأدب المقارن منهج يعنى بدراسة الآداب بغية اكتشاف أوجه التشابه والتأثيرات المتبادلة بينها، ويكون ذلك بدراسة نصوص أدبية، كالقصة أو الرواية أو المقالة أو الشعر، تنتمي إلى شعبين ولغتين أو أكثر، و تخضع لمقتضيات اللغة التي كُتبت بها. ترى سوزان باسنيت أن أبسط تعريف لمصطلح الأدب المقارن هو أنه “يعنى بدراسة نصوص عبر ثقافات…

نابلس، فلسطين: 2/7/2025

في إصدار ثقافي لافت يثري المكتبة العربية، يطل كتاب:

“Translations About Firas Haj Muhammad (English, Kurdî, Español)”

للكاتب والناقد الفلسطيني فراس حج محمد، ليقدم رؤية عميقة تتجاوز العمل الأدبي إلى التأمل في فعل الترجمة ذاته ودوره الحيوي في بناء الجسور الثقافية والفكرية. يجمع هذا الكتاب بين النصوص الإبداعية المترجمة ومقاربات نقدية حول فعل الترجمة في…

سربند حبيب

صدرت مؤخراً مجموعة شعرية بعنوان «ظلال الحروف المتعبة»، للشاعر الكوردي روني صوفي، ضمن إصدارات دار آفا للنشر، وهي باكورة أعماله الأدبية. تقع المجموعة الشعرية في (108) صفحة من القطع الوسط، و تتوزّع قصائدها ما بين الطول والقِصَر. تعكس صوتاً شعرياً، يسعى للبوح والانعتاق من قيد اللغة المألوفة، عبر توظيف صور شفّافة وأخرى صعبة، تقف…

عبد الجابر حبيب

 

أمّا أنا،

فأنتظرُكِ عندَ مُنحنى الرغبةِ،

حيثُ يتباطأُ الوقتُ

حتّى تكتملَ خطوتُكِ.

 

أفرشُ خُطايَ

في ممرّاتِ عشقِكِ،

أُرتّبُ أنفاسي على إيقاعِ أنفاسِكِ،

وأنتظرُ حقائبَ العودةِ،

لأُمسكَ بقبضتي

بقايا ضوءٍ

انعكسَ على مرآةِ وجهِكِ،

فأحرقَ المسافةَ بيني، وبينَكِ.

 

كلّما تغيبين،

في فراغاتِ العُمرِ،

تتساقطُ المدنُ من خرائطِها،

ويتخبّطُ النهارُ في آخرِ أُمنياتي،

ويرحلُ حُلمي باحثاً عن ظلِّكِ.

 

أُدرِكُ أنّكِ لا تُشبهينَ إلّا نفسَكِ،

وأُدرِكُ أنَّ شَعرَكِ لا يُشبِهُ الليلَ،

وأُدرِكُ أنَّ لكلِّ بدايةٍ…