محاضرة تاريخية عن «اللغة الكردية وجذورها التاريخية»

بتمام الساعة السادسة مساءً من يوم 1/9/2012 في قاعة الشهيد نصر الدين برهك في كركي لكي وبحضور حشد جماهيري غفير  وبمناسبة افتتاح دورة تعليم اللغة الكردية التي أعلن عنها في مكتب البارتي ألقيت محاضرة : ألقاها الأستاذ محمد أمين بافي شيرين بعنوان ( اللغة الكردية هوية الشعب الكردي ) في البداية تم الوقوف دقيقة صمت على أرواح شهداء الثورة السورية وشهداء الكورد على رأسهم الشهيد بافي علاء بعدها  تلا محاضرته حيث استعرض فيها الجذور التاريخية للغة الكردية والتي تعود إلى مجموعة اللغات الهندو أوروبية حيث استقرار الشعب الكردي في منطقة كردستان حالياً
كما استعرض فيها تسلسل التعامل مع الأبجديات والحروف المختلفة وكذلك اللهجات التي نتجت في كل جزء من أجزاء كردستان حيث أكد المحاضر على وجود لهجتين رئيسيتين: الكرمانجية الشمالية والكرمانجية الجنوبية ومناطق تواجد هاتين اللهجتين كما استطلع الرفيق المحاضر أراء المستشرقين والباحثين في علوم اللغة واهتمامهم بهذه اللغة التي لم يتمكن لغويوها من إيجاد مجمع موحد للغة يكون مرجع لديوان الكتاب والباحثين والمكتبات فيها .
كما استعرض المحاضر على مجموعة العقبات والعوامل التي تعرقل إيجاد هذا المجمع والتي قال فيها إلى أنها تعود إلى دور أعداء الكرد السلبي في عرقلة وتأخر حصول تقدم وتطور هذه اللغة كما أنها لم تصبح لغة التجارة والتكنولوجيا والاقتصاد ولهذا لم تشتهر اللغة الكردية في العالم الحديث ألا أن مساعي المثقفين من أبناء هذا الشعب وجهودهم وأتعابهم تصب في هذا الاتجاه لكسر طوق العداء والخروج إلى أفاق أرحب وأوسع من اجل توحيد اللغة الواحدة والكتابة بأحرف واحدة هي اللاتينية ولكن حتى الآن لم يصلوا إلى ما يهدفون إليه لوجود جملة من العراقيل والعقبات والتي هي بحاجة إلى زمن والى جهود والى أكاديميين وباحثين في هذا المجال مع توفير الإمكانات اللازمة من مكتبات ومراجع ودواوين ولوحات أثرية مع وثائق تثبت الجذور التاريخية لهذه اللغة والتي حسب تقييم الباحثة اللغوية الفرنسية تندرج في تسلسل 31 في تسلسل اللغات لديها حيث تأتي الفارسية بعدها وقبلها التركية بست منازل وبعد أن أنهى المحاضرة بنجاح ترك المجال للأسئلة والاستفسارات .
س1: ما هي اللهجات الموجودة في اللغة الكردية وأماكن تواجدها .
س2: هل هناك لوحات أثرية كتبت عليها الكتابات بالأحرف تشير إلى اللغة الكردية ومعانيها .
س3: تساءل أحد الحضور عن سبب إسقاط المحاضر للهجة الفيلية ؟
بعد ذلك أجاب المحاضر عن جملة هذه الأسئلة وأضاف إليها المراجع ( كتب – كتاب ) التي استوثق منها محاضرته وفي النهاية قدم الرفيق بافي هيمن مداخلة أغنى فيه موضوع مراجع الباحثين باللغة الكردية والتي لم يذكرها المحاضر .
 
لجنة الثقافة والإعلام في مكتب الحزب الديمقراطي الكردي في سوريا (البارتي) – كركي لكي

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

صبحي دقوري

تقوم الرواية على سؤال يبدو في ظاهره بسيطًا، لكنه في العمق سؤال

عن مدينة كاملة، وعن ذاكرة كاملة، وعن جماعات عاشت معًا ثم فرّقتها الدولة والخوف والحرب

الرواية صدرت سنة 2019 عن المؤسسة العربية للدراسات والنشر، في نحو 566 صفحة، وتعود إلى القامشلي بعد هزيمة…

عصمت شاهين الدوسكي

” المَشَاعِرُ هِيَ الْوَقُودُ، وَالْعَقْلُ هُوَ الْمُوَجِّهُ الْمُرْشِدُ.”

” كُلُّ الطُّغْيَانِ يَبْدَأُ مِنْ « أَنَا »، وَيَنْتَهِي بِدَمَارِ الْجَمِيعِ.”

قَبْلَ أَنْ نَسْتَهِلَّ بِجَوْهَرِ الطُّغْيَانِ يَجِبُ أَنْ نَعْرِفَ مَا هُوَ الطُّغْيَانُ بِصُورَةٍ عَامَّةٍ، وَبِسُهُولَةٍ وَمُبَسَّطَةٍ يُمْكِنُ أَنْ يُعْرَفَ الطُّغْيَانُ إِنَّهُ تَجَاوُزُ…

شهدت الأوساط الثقافية الكوردية والعربية في المهجر صدور كتاب فكري وحواري مميز يحمل عنوان «مطاردة المعنى.. من العود الأبدي إلى اللاوعي الجمعي»، للكاتب والشاعر الكوردي السوري إدريس سالم.

وصدر هذا العمل عن دار نوس هاوس للنشر والترجمة والأدب في هولندا، ليكون رافداً جديداً للمكتبة الفلسفية والنقدية الكوردية والعربية، ومحاولة جادة لمقاربة الواقع الثقافي برؤى مغايرة وأدوات…

علي شمدين

مع صدور الترجمة العربية لكتاب «رحلات في كردستان» لمؤلفيه «السير هنري راولنسون وجون جورج تايلور»، والتي ترجمها الأستاذ «رضوان شيخو» مؤخراً من اللغة الإنكليزية إلى اللغة العربية، ينتابنا شعور عميق بالفخر والاعتزاز مرتين، مرة لأننا نرى حزبنا الديمقراطي التقدمي الكردي في سوريا وهو يضم كل هذه الأقلام اللامعة التي تطوعت، رغم ظروف القهر والاستبداد،…