أقلام وأيام

موسى زاخوراني

بداية أقول: يشرفني أن أنحني إجلالاً وتقديراً لروح الأديبة والأميرة الكوردية روشن بدرخان في الذكرى العشرين لرحيلها هذا الاسم الكبير والساطع الذي ذكرني بعقدين من السنين مضت مثلما ذكرني بشباب كورد سوريين كنا نتبادل معا أطراف الحديث حول هذه السيدة الكريمة وعائلتها المشهورة ودور هذه العائلة في الثقافة واللغة الكرديين إضافة لنضالهم القومي وثوراتهم في سبيل تحرير وطنهم وشعبهم ويكفيهم فخرا واعتزازا إصدارهم لأول مجلة كوردية وتحت إسم كوردستان عام 898 1 وسواها الكثير والكثير جداً, فالأقلام الحرة والفعاليات النضالية تحتضن أرواح أصحابها وتؤمن لهم الخلود في ذاكرة الأجيال
 أما أميرتنا الجليلة فقد ترجمت 9 كتب أدبية وتاريخية إضافة إلى تأليف كتاب :صفحات من الأدب الكوردي كما كانت لها مساهماتها الفعالة في تأسيس جمعيتين كورديتين مع مناضلين ومثقفين كورد كما وعملت في سلك التعليم لسنوات وكذلك العمل في الإذاعة  السورية عام         1947 كما مثلت سوريا في مؤتمر القاهرة للإتحاد النسائي عام  1944 أما تاج مآثرها ومبعث افتخارها وافتخارنا أيضاً باعتبارنا أبناء جلدتها فهو تمثيلها للشعب الكوردي في مؤتمر مكافحة الاستعمار والعنصرية في اليونان وكونها الأولى في هذا الصدد فذلك يذكرني بالمثل الكوردي القائل: “كي به ري كولا زه ري”  وتعني بالعربية: من يكون الأول يكون الوردة الصفراء وذلك لما للوردة الصفراء من مكانة في نفوس الكورد أولاً أما المثل فقد قيل هكذا لأن الوردة الصفراء تتفتح قبل سواها حسب اعتقادي هذا وقد أعادني ذكرى أميرتنا الرائدة إلى ما جرى قبل عشرين عاماً حيث كان الشهيد الغالي مشعل التمو وأنا نتولى إصدار ونسخ وتوزيع مجلة ستير بالكوردية اللاتينية فقررنا ان نقوم بزيارة الأميرة روشن في بانياس على الساحل السوري وإجراء مقابلة معها لنشرها في مجلتنا الكوردية ستير فحبذت الفكرة ووافقت عليها . حملنا كمية من العسل الممتاز وأشياء أخرى لا تتوافر في أسواق بانياس واتجهنا بسيارة الشهيد نحو الساحل وما ان وصلنا المدينة اتصلنا بها هاتفياً فأعربت عن استعدادها لاستقبالنا في دارها الملاصق تماماً للبحر الأبيض المتوسط  ولاقتران البحر بالمخاطر نظرت الى أمواجها وهي تتلاطم على حافة منزلها وكأني بها تقول :سنظل نلاحقكم يا أمراء النضال الكوردي حتى آخر لحظة من حياتكم فنحن أمواج البحر والقدر لن ندع لكم سبيلاً لراحة أو هدوء واطمئنان وبعد السلام عليها وتقبيل يديها توجهت إليها بالقول: اماه هذه بعض الهدايا أتينا بها من قامشلو نرجو قبولها فقالت : أليست هي من منتوج الوطن أجبناها ب بلى بلى فنحن لم نشتريها فقالت وهذا البيت هو بيت الكورد وأنتم كورد فباستطاعتكم أن تأخذوا منه ما تشاؤون وتأتون إليه ما تشاؤون وكانت كلماتها تطفح بالصدق والحنان والأمومة وتفضلت بعد ذلك ومطولاً عن دراستها ونشاطها الثقافي والقومي والجمعيات التي أشرنا إليها قبل سطور وكذلك عن تمثيلها للأمة الكوردية باليونان وحديثها إثناء ذلك مع بعض الشخصيات السورية من اصول كوردية وسواهم ومجادلتها إياهم في الشأن الكوردي كما تناولت الاجتماعات الهامة التي كانت تعقد بمنزلهم بدمشق وأسباب سكناها في بانياس وكذلك مكتبتهم المنزلية الغنية بكل ما يهم الكورد وما كانت تزخر به من كتب قيمة والضيوف الذين يزورونها وعن وضعها ووضع أولادها وما تعانيه جراء كونها بلا وطن على حد تعبيرها بكونها تعيش بعيدة عنه بخلافنا نحن –كما قالت – حيث نعيش في وطننا وبين أبنائه وقد وصفته بالصغير في إشارة بكونه جزء من وطنٍ أكبر وكانت كلماتها هذه تتقطر دموعاً وهكذا قضينا ساعات لا تنسى مع التاريخ وإمارة بوطان وبرجا بلك -إحدى أهم رموز كوردستان – ومم وزين الملحمة الشهيرة لأمير شعرائنا الوطنيين –خاني – ومع  الجزيري أكثر الكورد شاعرية ومدرسا سور أزهر الكورد بإمتياز والبدرخانيين وفي مقدمتهم بدرخان الكبير وأمير القلم واللغات والأدب واللغة الكوردية الأمير الكوردي الشهير جلادت بدرخان وزوج أميرتنا روشن وإبن عمها وبهذا فهم أحق من سواهم بأن تطلق أسمائهم على الصحف والمجلات والمراكز الثقافية والقاعات والساحات و…. هذا وقد أجابت الأميرة على مجمل أسئلتنا واستفساراتنا بكل ترحيب وودعناها مع التأكيد لها بزيارات لاحقة ومبدين استعدادنا لخدمتها كواجب قومي ووطني وثقافي وبدورها أثنت على زيارتنا لها معتبرة ذلك دليل وفاءٍ منا نظراً لبعد المسافة بين القامشلي وبانياس هذا وقد إشتكت من البعض ممن قالت إنهم إستثمروا كتباً للعائلة من دون إذنٍ منهم وكذلك آخرين تناسوها في أوقات صعبة ولم يعيرونها الاهتمام الكافي أو الموجب.
وقبل ان اختتم مقالي هذا أشير بأنني كنت أحمل معي صورة لأميرتنا على شكل ميدالية أهدتها إلي ابنتي شورش التي تعمل محامية بأربيل واثناء إعتقالي من قبل الأجهزة الأمنية السورية قبل ثمانية أشهر أقدم أحد ضباط الأمن على تكسير الصورة -الميدالية- رغم قولي له انها لأديبة سورية إسمها روشن بدرخان ورغم أن أكثر من عشرة ضباط أمثاله غضوا النظر عن ذلك في الطريق من قامشلي لدمشق حيث توفيت الأميرة -بالنسبة لي- مرتين مرة عندما انتقلت إلى رحمته تعالى وعفوه في 1  – 6  –  2 9 9 1  والمرة الثانية عندما كسر الضابط صورتها ولم يكن بمقدوري الدفاع عنها.
وختاماً أقول الف الف تحية عطرة لذكراها وروحها وروح شهيد الكلمة الحرة وحرية التعبير الصديق والرفيق لعقدين من السنين وإحدى ثلاث شموسٍ في قصيدة لشاعرنا شيركو بيكس.

الشاعر والكاتب موسى زاخوراني –هولير –كوردستان الجنوبية-1/6/2012

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

خالد بهلوي

شهدت دول العالم خلال العقود الأخيرة تزايدًا ملحوظًا في أعداد الجاليات الكوردية نتيجة الهجرة القسرية التي فرضتها الحروب والأحداث المؤسفة، حيث عانى الشعب الكوردي، ولا سيما المرأة والطفل، من ويلات كبيرة دفعتهم إلى البحث عن الأمان والاستقرار في بلدان توفّر الحد الأدنى من الأمن والحياة الكريمة.

ومع وصول الأسر الكوردية إلى الدول الأوروبية، بدأت…

تلقى المكتب الاجتماعي في الاتحاد العام للكتاب والصحفيين الكرد في سوريا، بكثيرٍ من الحزن والأسى، نبأ رحيل الشقيقين:
محمد سليمان حمو
نجود سليمان حمو
وذلك خلال أقلّ من أسبوع، في فاجعةٍ مضاعفة تركت أثرها الثقيل في قلوب الأسرة والأصدقاء ومحبيهما.
يتقدّم المكتب الاجتماعي بخالص التعازي وصادق المواساة إلى:
الكاتب اللغوي والمترجم د. شيار،
والشاعرة شيلان حمو،
والكاتبة والمترجمة أناهيتا حمو، وعموم العائلة…

إبراهيم محمود

لم يغفروا له

لأنه قال ذات مرة همساً:

” يا لهذه الحرب القذرة ! ”

لم ينسوا غلطته الكبيرة جداً

لأنه قال ذات مرة:

” متى ستنتهي هذه الحرب ؟ ”

أوقفوه في منتصف الطريق

عائداً إلى البيت مثخن الجراح

وهو يردد:

” كيف بدأت الحرب ؟”

” كيف انتهت هذه الحرب ؟ ”

حاكموه خفية لأنه

تساءل عن

رفيق سلاحه الذي لم يُقتل

في…

ماهين شيخاني.

أنا رجلٌ
لم أسأل التاريخ:
هل يريدني؟
دخلتُهُ كما يدخل الدمُ
في اسمٍ قديم.
وُلدتُ بلا دولة،
لكن بذاكرةٍ
أوسع من الخرائط،
تعلمتُ مبكراً
أن الوطن
ليس ما نملكه،
بل ما يرفض أن يتركنا.
صدقي
لم يكن فضيلة،
كان عبئاً وجودياً،
كلما قلتُ الحقيقة
انكمش العالم
واتسعت وحدتي.
خسرتُ المال
لأنني لم أُتقن المساومة،
وخسرتُ الوقت
لأنني صدّقتُ الغد،
وخسرتُ الأصدقاء
حين رفضتُ
أن أكون ظلًا
في حضرة الزيف.
أنا رجلٌ
يحمل قوميته
كما يحمل جرحاً مفتوحاً:
لا ليتباهى،
بل كي لا ينسى
أنه ينزف.
رفعتُ…