معرض سوبارتو الثاني – طريق الحرية –

في أجواء صقيعية لم تشهدها قامشلو منذ أعوام عديدة، أفتتح المعرض الثاني لجمعية سوبارتو والذي حمل عنوان طريق الحرية Riya Azadiye ، وذلك في تمام الساعة الثالثة من بعد ظهر يوم الخميس 26/12/2013م في مقر جمعية سوبارتو بمدينة قامشلي، وبحضور شخصيات ثقافية واجتماعية وممثلين عن الأحزاب السياسية الكردية، والحراك الشبابي والعديد من مؤسسات المجتمع المدني.

المعرض هو الأول من نوعه في مدينة قامشلي، هي محاولة لسرد تاريخ الشعب الكردي، الذي ناضل وما يزال يناضل في سبيل الحصول على حقوقه المشروعة على أرضه التاريخية والتي قسمها الغرب بين دول أربع (تركيا – إيران – العراق – سوريا)، هذا الشعب الذي أرغمته ظروفه واستبداد حاكميه إلى تقديم من أجل ذلك القرابين العظيمة.

يتألف المعرض من 16 لوحة ذات موضوعات متنوعة:
–  مجموعة خرائط قديمة حيث ذكر فيها كردستان أو بلاد الكرد للمرة الأولى وتعود إلى فترات متعددة.
– عرض مختصر عن أسلاف الكرد.
– دور الكرد في العصور الإسلامية وأهم الإمارات الكردية التي أسسوها.
 – قصة العلم الكردي والنشيد الوطني الكردي.
– خريطة اللهجات الكردية وشجرة اللغات الهندوأوربية وموقع اللغة الكردية منها بالإضافة إلى خريطة تبين توزع اللهجات الكردية.
– البدرخانيون ودورهم في الحياة السياسية والثقافية الكردية (جلادت – كاميران – ثريا – عبدالرحمن – مقداد مدحت – أمين عالي)، وقصة بدرخان بك ويزدان شير.  
– ثورة الشيخ عبيد الله 1881م
– ثورة الشيخ سعيد بيران 1925م.
– ثورة ديرسم وإحسان نوري باشا 1928
– ثورة الشيخ محمود البرزنجي 1919
– ثورة الآغا سمكو شكاك 1928
– ثورة ديرسم 1936
– جمهورية مهاباد 1946
– ثورة بارزان، ونضال الكرد في كردستان العراق.
– ثورة حزب العمال الكردستاني في تركيا.
– إنتفاضة قامشلو 2004
– قائمة بأسماء المصادر والمراجع التي تتحدث عن تاريخ الكرد ونضالاتهم والتي تم الاعتماد عليها في المعرض.
– صور لشخصيات سياسية ومؤرخين وأصحاب الاسهامات في التاريخ الكردي.
رافق المعرض مرئيات وسمعيات ومقاطع فيديو ذات مواضيع مرتبطة بالمعرض.
يستمر المعرض يومي الجمعة والسبت صباحاً من 11-1 ومساءً من 3-5
للمزيد يمكنكم مراجعة صفحة الجمعية على الفيسبوك
www.facebook.com/subartukomele

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

ا. د. قاسم المندلاوي

كان للكورد الفيليين دور مهم في تاريخ نشأة محافظة الكوت (واسط حاليا)، ففي القرن التاسع عشر، كانت مدينة الكوت تضم بيوت الكورد الفيليين واليهود، إلى جانب بعض العوائل الفارسية والعربية.

وعند وصول حزب البعث إلى سدة الحكم في العراق، تعرض الكورد الفيليون لحملات استهداف واسعة…

شعر: نادر قاضي

ترجمة عن الكردية: جانسوز دابو

 

كم يساوي ناتج اثنين زائد اثنين؟

وكان الجميع يجيب معاً: أربعة.

أما أنا، فكانت درجاتي متدنية لأنني كنت أرى أن اثنين زائد اثنين

يساوي واحداً… لا أربعة.

كنت أرى أن الأسنان والشفتين واللسان لا يصبحون أربعة بل يجتمعون معاً فيكوّنون لغة ويصرخون معاً.

كنت أرى أن الذراعين والقدمين

لا يصبحون أربعة بل يعملون معاً

في جسد…

محمد ابراهيم

 

تسمع بالمعيدي خيرٌ من أن تراه..

هذه المرة لا أتفق مع هذا المثل البتة.. بل على العكس منه تماماً..

أن أسمع بحامد بدرخان وأحلم بلقائه ذات يوم..

من هنا نبدأ.. حيث المكان قامشلو.. الزمن ثمانينيات القرن الماضي من الألفية المنصرمة. حيث اللقاءات المتكررة في بيت الشاعر إبراهيم اليوسف، والذي كان يعجّ في كل مساء بمجموعة من الأدباء…

ترجمها شعراً: منير خلف

 

(1)

 

الحبيبة

حبيبتي قريبةٌ من مهجتي

تلك التي قد أينعَتْ

في مقلةِ الرّبيعِ

عيونُها عيونُ عالمٍ بديعِ

شفاهُها براعمُ الورودِ

في نعومةِ الخدودْ.

 

حبيبتي

على تلال كتفِها جدائلُ السنابلِ،

.. الضّياءُ في خدودها،

التّفّاحُ والرّمّانُ

من كروم صدرها،

قوامُها

رشاقةُ الغزال في شرودْ.

 

حبيبتي

من حمرة الغروبِ

من مفاتن الطيوبِ

تُهدي طاقة العناقِ والقُبلْ،

شاماتُها البديعةُ الأملْ

كأنّها النجومُ في سماءِ وجهها،

الجبالَ قد صعدتُ

والوديانَ قد نزلتُ

والفصولَ قد رأيتُ،

لم أجدْ بكُلِّ ما مَلَكْتُ

من…