قصائد المرأة العذراء..

مختارات من شعر Gulîzer 
انتقام
حول قضية البكارة
يجب أن تكون للنساء أيضاً قضيةَ شرف 
رماد
ثمة قلوب
تحترق لمرة واحدة فقط
وفي كل تجربة حب جديدة
تنثر رماد ذلك الحريق
على رأسها
إصابة
ليست آلامنا من النوع نفسه
كيف ستكون سعادة خيالاتنا من النوع نفسه يا هذا .
حوار
-تُرى، كم وردة في هذه البلاد
كم وردة توجد مثلك
-الورود تثمر من الآلام
علينا أن نحصي أوجاع هذه البلاد وجعاً وجعاً
سرقة
كنتُ بقلبين
حصل
أن جاء أحدهما وأخذهما.
معارف
تُرى، ألم نكن نعْلم
أن نمسك بأيدي بعضنا بعضاً ونجعل البلاد هدفاً لركلاتنا
لكننا لم نفعل
أنا وأنت
كنا متجاورين
مثل متعارفين
مشينا
كان حبُّنا يمشي وراءنا على بعد خطوتين منا
منحني الرأس
كتاب السؤال
إصابة الحب مرة أخرة
تليق بابتسامتك
1-إذاً، فأنت من أي قلب يا هذا؟
على أي قلب
2-نصبت خيمتك؟
3-وبالتالي لمن ستنصب ضحكتك مشنقة ؟
تحمُّل
لا، لا
لا تستند إلي
بقي علي أن أوشك على السقوط من الأعلى
لا، لا
لا تعطِني قلبك
أنا لم أعد أستطيع تحويل الانجراحات إلى أثقال
إساءة
ثمة علاقات
تقوم على إساءات
وتينع في كل حريق
فقط لأنه
في النار يمكنها أن تقيم دبكتها
جبليّ
ليس لأنه لم يعبُر
قد عبَر
إنما بقيت آثار خطواته على روحي المتصدعة
كان جبلياً
لم يسلَم في سهل روحي
سؤال
رحمُ الأرض
لماذا يصبح مقبرةَ للقلب..
هيبة
رائحة شعر  امرأة
كان يأويها في صدره
و
خوف حنين حياة
كان يأويه في نبض قلبه
إنما لم يكن من شيء ظاهراً في الخارج
ثورة
ما يحقّقه المرء بالدموع
لا يمكن أن يكون انتصاراً أبداً
إنه خسران
شجرة
فقط أنا وهذه الشجرة بقينا في هذا البستان
كثير من الزهور الملوَّنة استندتْ إليها
نحن كلانا أيضاً تعِبان مجذاف
دون عزيمة
لا تحمُّل للربيع
أعلم
يجب قطْع الأغصان التي أصبحت عبئاً عليها
لكي يغذي الغصنُ الحياة ثانيةً
لكي يغذّي القلبُ الربيع ثانية*
الترجمة عن الكردية: إبراهيم محمود
*-مختارات من ديوان الشاعرة Gulîzer، من ديوانها” علبة الخياطة ” منشورات آفستا، ستانبول، 2016 
والشاعرة Gulîzer، شاعرة كردية من مواليد آمد 1979، خريجة جامعية، وهي أمٌّ لعدة أولاد، وتقيم الآن في السويد، ومن أعمالها الشعرية:
ضفائر مرمَّلة ” 2006 “
عروس المطر ” 2009″
كتاب الليل “2011 .
أما عن العنوان الرئيس ” قصائد المرأة العذراء ” فهو من وضعي، بما يتناسب وفكرة الديوان، على وجه العموم .

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

كلستان بشير الرسول

■ النشأة والتحصيل الأكاديمي :

المخرج السينمائي الكردي العالمي شيروان حاجي (مواليد 1985) هو صانع أفلام وممثل وكاتب كردي (روجآفا) – فنلندي. تخرّج من المعهد العالي للفنون المسرحية في دمشق، قبل أن ينتقل إلى فنلندا عام 2010 لمتابعة مسيرته الفنية والأكاديمية.
في عام 2016، نال درجة الماجستير بامتياز في إنتاج الأفلام والتلفزيون من جامعة ARU…

فواز عبدي

شهدت تركيا بعد انقلاب عام 1980 العسكري واحدة من أقسى الفترات في تاريخها الحديث. فقد فرضت حالة طوارئ طويلة، وانتشرت عمليات الاعتقال والتعذيب والمداهمات الليلية، وصارت الحياة اليومية، وبشكل خاص في مناطق كردستان، محكومة بالخوف والرقابة الشديدة؛ حيث كل زاوية تنبض بالرهبة: خوف من زيارة صديق، من الاحتفاظ بكتاب، من كلمة تقال في مقهى،…

إبراهيم أبو عواد / كاتب من الأردن

لَيست الأمكنة مُجرَّد جُغرافيا صامتة، ولا هي حَيِّز مُحايد تتحرَّك فيه الشخصياتُ كَيفما اتَّفَق، إنَّها كائن حَي ، يتنفَّس الذاكرةَ ، ويتشكَّل بالزمن ، ويُعيد تشكيلَ الإنسانِ في الآن ذَاتِه .

في أدبِ كُلٍّ مِن الروائي الفِلَسْطيني إبراهيم نصر اللَّه ( وُلد 1954 ) والروائي التُّركي أُورهان باموق…

ماهين شيخاني

في كوردستان، لا يُولد الأديب وفي يده قلم فقط، بل يولد وهو يحمل سؤالاً ثقيلاً:

كيف أكتب… وأنا لم أؤمّن خبزي بعد؟

ليست معاناة الأديب الكوردي رومانسية كما يتخيل البعض، وليست تلك الصورة الحالمة لشاعر يجلس تحت شجرة ويكتب عن الحب والحرية.

الحقيقة أكثر قسوة:

الأديب هنا يعيش بين جبهتين:

جبهة الحياة… وجبهة الكتابة.

الأديب الذي يعمل خارج حلمه

في الصباح،…