مخابرة زيارة

إبراهيم محمود

أعلمتَني بزيارة لكَ
هبَّ الموبايل نشطاً
كان رنينه ترنُّمَ لهفات محلّقة
الصوت أيقظني
 من سباتي الجسدي
هتف قلبي: مرحى للزمن الآتي
تنفست المسافة الصعداء
انفجر الفراغ الفاصل فضولاً
تملَّك هواء المكان ترَّقبٌ
الساعة استعجلت ثوانيها
***
أصبحتَ خارج البيت
الطريق انبسط فرِحاً مرِحاً
خرج الطريق عن طوره  بحنين متلهف
وسَّع ما بين جنبيه
الهواء المرافق للطريق
 لطَّف المسافة
الهواء غير المتوقَّع في خفَّته
الخطى تحركت
 على إيقاع القلب مستبشرة
القلب يتقدمني خارجاً
عيناي شاشة تموج بآفاق سندسية
ألا يا أيها الطريق انطو سريعاً سريعاً
عتبة بيتي يثقلها الحنين
***
دنوتَ من مجال بيتي الحيوي
أشعرني أراك بكامل سطوع قوامك
ثمة عيناك تنكشفان فضاءين لعمر مديد
ثمة شفتاك تنفرجان بحراً يضج برغبات طازجة
ثمة وجهك بكامل بلاغة إشراقته
ثمة يداك ترتسمان مجدافي رعشات غير مسبوقة
ثمة قلبك يندلع دفئاً مراهقاً لجليد جسدي السميك
أنتظرك منذ مستقبل خارج كل حساب فلكي
***
أثقلتُ على رجْليّ وقوفاً
عيناي تستجديان الانتظار لكي ينتهي
يداي مثقلتان لا تكفان عن تهدئة جسدي اللاهث روحاً
غيَّرت أثوابي كاملة مرات مرات
تنافست أثوابي
أدوات زينتي
اشتياقاً إليه
جسدي شلال يتسربل في عري المتوخى
 كرمى المرجوّ في رؤيتك
المرآة ضجت من ملازمتي المتوترة لها
مساحة الغرفة تضيق علي 
أي قرب يستحيل بعداً إلى هذا الحد؟
***
وطأتَ عتبة بيتي
البيت أستشعره يكاد ينفتح
 خارج جدرانه 
سقفه
وأرضيته
شبّاكي ينسج زغرودته في صمت 
تداعت له أرواح كائنات خفية
غرفتي تعيش ارتعاشة اللحظة الوشيكة
***
يا لوحدتي الخرساء
يا لخيالي معذّبي على مدار الساعة
يا شهقة روحي المهدورة
أين أنتَ الآن؟ 
أين ..أي ..

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

ا. د. قاسم المندلاوي

توفي يوم الاربعاء المصادف 24 نوفمبر 2025 احد ابرز نجوم موسيقى وغناء الكورد الفيليين الفنان ” خليل مراد وندي خانقيني ” عن عمر ناهز 78 عاما … وبرحيله تخسر كوردستان عامة و خانقين ومندلي وبدرة و خصان ومنطقة كرميان خاصة صوتا قوميا كورديا كلهوريا جميلا في الغناء الكلاسيكي الكوردي الاصيل نسئل الله الباري…

حيدر عمر

الخاتمة

تضمنت الدراسة سبع عشرة حكاية شعبية تنتمي إلى شعوب آسيوية هي الشعوب العربية والأوزبكية والجورجية والكوردية والفارسية والروسية واللاتفية، بالإضافة إلى واحدة ألمانية، وكانت متشابهة إلى حدّ بعيد في الأحداث والشخصيات، التي هي في أغلبها من الحيوانات، مدجنَّة أو غير مدجنَّة، ولكنها جميعاً تنتمي إلى البيئة الزراعية، ما يعني أن جذورها…

صبحي دقوري

 

مقدمة

تمثّل قراءة جاك دريدا لمقال والتر بنجامين «مهمّة المترجم» إحدى أكثر اللحظات ثراءً في الفكر المعاصر حول الترجمة، لأنّها تجمع بين اثنين من أهمّ فلاسفة القرن العشرين

— بنجامين: صاحب الرؤية «اللاهوتيّة – الجماليّة» للترجمة؛

— دريدا: صاحب التفكيك والاختلاف واللامتناهي لغويًا.

قراءة دريدا ليست شرحًا لبنجامين، بل حوارًا فلسفيًا معه، حوارًا تُخضع فيه اللغة لأعمق مستويات…

ماهين شيخاني

 

المشهد الأول: دهشة البداية

دخل عبد الله مبنى المطار كفراشة تائهة في كنيسة عظيمة، عيناه تلتهمان التفاصيل:

السقوف المرتفعة كجبال، الوجوه الشاحبة المتجهة إلى مصائر مجهولة، والضوء البارد الذي يغسل كل شيء ببرودته.

 

كان يحمل حقيبتين تكشفان تناقضات حياته:

الصغيرة: معلقة بكتفه كطائر حزين

الكبيرة: منفوخة كقلب محمل بالذكريات (ملابس مستعملة لكل فصول العمر)

 

المشهد الجديد: استراحة المعاناة

في صالة…