أنا له

غادة الدعبل
أطربت كلماتي الموال
تعب مشوار الانتظار
بين صفحات كتابي بستان ورد
وبين أضلع الليل قلب نهار
يا شوقاً للحبيب مكتوباً
ٱه وٱه وأم بعد
هل اللقاء على جناح سفينة الأحلام شراعاً؟
يسير إلى بر الأمان
مشاعر الحورية تروي البحر
شفاه جفت من هول التيار
شفافة شراييني
 اسمك حبيبي مع الدم يجري
صورتك في القلب شعاع الشمس
وٱل الهوى حين جار
يا خفيف الظل هات يدك
نرقص على لحن غير موجود في قاموس الموسيقا
خفف الهمس في أذني
أين نخبأ عهدنا دلني؟
اعصف في اللحظات وضمني
كم سنة مرت؟
 وعبرت أزقة المدينة العتيقة
سألت المجرة سؤالاً
من أنت يا جميلة العشق ؟
هل أنت من الأرض أم من السماء؟
 صمتي إجابة
جنون متفرد صلاة الكون والعبادة
أنا هو وهو أنا
ومن لا يعرف يحمل حقائب دهشته
و يسافر عبر الفضاء
هناك يجد رسالة الروح
 حبر حروفها من الوريد
عنوانها  أنا له
والتوقيع  أنثى السعادة

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

شهدت الأوساط الثقافية الكوردية والعربية في المهجر صدور كتاب فكري وحواري مميز يحمل عنوان «مطاردة المعنى.. من العود الأبدي إلى اللاوعي الجمعي»، للكاتب والشاعر الكوردي السوري إدريس سالم.

وصدر هذا العمل عن دار نوس هاوس للنشر والترجمة والأدب في هولندا، ليكون رافداً جديداً للمكتبة الفلسفية والنقدية الكوردية والعربية، ومحاولة جادة لمقاربة الواقع الثقافي برؤى مغايرة وأدوات…

علي شمدين

مع صدور الترجمة العربية لكتاب «رحلات في كردستان» لمؤلفيه «السير هنري راولنسون وجون جورج تايلور»، والتي ترجمها الأستاذ «رضوان شيخو» مؤخراً من اللغة الإنكليزية إلى اللغة العربية، ينتابنا شعور عميق بالفخر والاعتزاز مرتين، مرة لأننا نرى حزبنا الديمقراطي التقدمي الكردي في سوريا وهو يضم كل هذه الأقلام اللامعة التي تطوعت، رغم ظروف القهر والاستبداد،…

محمود أوسو

 
يا وطناً كانت خرائطه ألواناً
صارت دماً على أطراف القلم
يا شاماً كانت بيوتها مواويل
صارت صدىً لصرخةٍ لم تُفهم
 
من حلب إلى الحسكة،
من جبل العرب إلى القامشلو
الرصاص يلبس أسماء الله
والحقد يرتدي عباءةً ضيقة
ويقول: هذا ديني، وهذه سنتي
 
يقتلون المسيحي لأنه يحمل صليباً صغيراً
والعلوي لأن اسمه في سجلّ قديم
والدرزي لأن جبلَه لا ينحني
والكردي لأن لغته وجعٌ آخر
وفي دير الزور،…

محي الدين حاجي

ابني العزيز……..

أراقبك وأنت تتحدث لغتهم بطلاقة، فأشعر بالفخر والخوف معاً. فخرٌ لأنك ملكت سلاحاً لم أملكه، وخوفٌ من أن تبتلع هذه اللغة حروفي التي علمتك إياها وأنت صغير. أنا لا أريدك أن تعيش في الماضي كما أفعل، لكنني أخشى أن يأتي يومٌ تسألني فيه عن ‘الوطن’ فلا تجد في قلبك سوى صدىً باهت.

أبي……..

أنا…