في الواقع لم يتم اختياري أنما علمت من خلال الاخ والصديق محمد هلوش بأنه سيقام في الأردن مسابقة للشعروكان اسمه مرشح للمسابقة. فله مشاركات سابقه وبواسطته وعبر الاتصال تعرفت على رئيس اللجنة الاستاذ الفاضل فاضل الغشم وهو كما شاهدتم فهو رجل يمتلك ثقافة عاليه ومعرفته بالكرد وحضارتهم ممتازة.وحين دعوني للمشاركة قبلت دعوته. و شاهدت اسمي مع اسم الاخ محمد هلوش الشمري من تل كوجر (اليعربية) بين أسماء المعلنة للمسابقة على شريط الاعلان لتلفزيون A1TV الاردنية. وبقية الاسماء كانت من السعودية والاردن واليمن والامارات. وبعدئذ حضرنا الى هناك في عمان وجرت المسابقة وحصلت على علامة 49 من اصل 50 في الجولة الاولى و 50 علامة التالية يحددها المعجبين بالتصويت بواسطة مساجاتهم SMS وكما شاهدتم تمت بث المسابقة بشكل مباشرعلى قناة A1TV .
أصحيح جاءتك مساج من الفنان الكردي العالمي شفان برور
ما هي قيمة الجوائز
الأولى: مليون ريال + سيارة والثانية : 300 الف ريال والثالثة 100 الف ريال والرابعة 50 الف والخامسة 40 الف والسادسة 30 الف.
ألا تعتقد ان كثيرون من بعثوا بمساجاتهم SMS بالاضافه الى تصويتهم لك كانوا يرمون من وراء نصوص رسائلهم تعزيز العلاقة بين الكرد والعرب.
بالتأكيد فقد سميتموني في مساجكم أنت والأخ بخت رشي كوجر بشاعر الأخوة الكردية العربية وجاءت في رسالة الأخ آزاد صاروخان ندعم حوار كردي عربي. وهنا اشكرانا اشكر الخوة هذه لمسابقة على فى السلام ببلدة كركى لكى (معبدة-رميلان)وكلمة الكردي الأخوة في ملتقى كركى لكى الثقافي وجميع من شاركنا من ديركا حمكو حتى زورآفا في الشام . فكلكم شاهدتم كتابات الظاهرة على الشاشة فهذا من الأكراد يحي العرب وذاك من العرب يحي الأكراد. وكذلك وجدنا شباب الشمر والأكراد يحيون بعضهم من خلال التصويت لي و للاخ محمد هلوش الشمري. وقد حملني اللجنة الأدارية لمهرجان الشعر الكردي في سوريا رسالة معبرة الى لجنة المسابقة جاءت فيها (نشكركم على دعوتكم لأحد أخواننا الشعراء بغية دوام التفاعل الثقافي بين الانسان وأخيه الانسان) وارجوا ان تتكرر الدعوات من هذا القبيل وحين فتح باب للتواصل وأصبح كل من يدلي بدلوه أسعدت بذلك جدا.
معنى ذلك أصبحت سفيرا وخاصة أطلت على الجمهور بزي الكردي المعروف (شال وشابك). ولعلمك هنالك أسماء لقبوا بسفيرة الشعر الكردي لكن لم اسمع بسفير الشعر الكردي.
في أي عام صدرت لـك وما اسمها هل كتبتها باسمك ام تحت اسم آخر.
باسم دوّران في عام 1997واسم ديواني ewqa azadiyêŞ (شفق الحرية) ويوجد بين يدي نصوص غير مطبوعة من القصص والقصائد الشعرية بالاضافة الى قاموس كردي عربي .
الاستاذ محمد نوري انك قرأت قصيدتك عن فلسطين باللغة الكردية كيف تم تقييم قصيدتك للمنافسة علما المسابقة هي للشعر النبطي. أي لا يوجد وجه المقاربة بين قصيدتك وقصائدهم
في الحقيقة أطلعت اللجنة على ترجمة القصيدة وطبعا الترجمة لا تعيد لقصيدتي قوة وزنها في النص الكردي فهم اخذوا الجانب المعنوي والوجداني, لذلك لم أضع في حسباني قضية منافسة مع المشاركين ممن كتبوا أشعارهم الجميلة بلغتهم المحكية, بقدر ما كان يهمني الرغبة في التواصل الثقافي عبر هذا الملتقى الحضاري .
ما هو شعورك أمام اللجنة والحضور حين طلب منك الأستاذ فاضل بعد ألقائك لقصيدتك أغنية وأنت بلباس الكردي التقليدي (شال وشابك) هل وفقت في اختيارك لموال الفنان القدير خليل غمكين
لقد قدمت اعتذاري للفنان خليل غمكين, فلست مطربا, ونزولا عند رغبة الأستاذ فاضل أغنيت ذلك الموال, وقد نوه الأستاذ فاضل بأن أول نوطة موسيقية تم اكتشافها تعود لأجداد الكرد الميديين , أما الشق الأول للسؤال فاغلب المشاركين كانوا بزيهم التقليدي, ربما كانت تنقصني بعض لوازم اخرى في لباسنا التقليدي. فاعجبت جدا بخناجر أخواننا اليمنيين وربما لنا قاسم مشترك بذلك, وهم ابدوا نفس الشعور بما كنت أرتديه.
متى تعود للمشاركة في الجولة الثانية وهل لجمعية صلاح الدين والتي تعتني بالثقافة الكردية هناك لها علم بمساهمتك.
لا أعلم ان كانت لها معرفة ام لا, أما بصدد المشاركة و حسب علمي سينتهي التصويت في الاثنين القادم بتاريخ 9/2/2009 للجولة الأولى, وسيعلنون عن الأسماء الناجحة للجولة الثانية بعد هذا التاريخ ونأمل ان يندرج اسمنا بين المشاركين للجولة القادمة.
نرجوا ذلك و نتمنى لك كل التوفيق.
أشكركم على هذا الحوار أخي أبو شرفان وعلى متابعتكم المتواصل.
أجرى اللقاء: أبو شرفان
كركى لكى (معبدة-رميلان) 6/2/20