درويش ملا سليمان *

محمد قاسم
m.qibnjezire@hotmail.com

في يوم 24/3/  2002  كنا في الدوار الذي تتفرع منه المواصلات بين القامشلي والحسكة وبقية المناطق -دواري زوري-، كانت سيارات كثيرة براكبيها  تنتظر جنازة في تابوت مرصص، حملته الطائرة القادمة من ألمانيا الى حلب، لترتاح قليلا قبل استئنافها السير الى القامشلي؛ عبر الطريق البري، مع جمع من المشيعين ، وتتكاثف السيارات المشاركة كلما ازدادت قربا من قامشلي.وحين يصل الموكب الى “جامع زين العابدين” يترجل الناس، ويمشون مع حملة التابوت الى مقبرة حي قدور بك. لتواري الجنازة في الثري، بعد انتظار كاد أن يبلغ الساعتين؛ لعدم تناسب حجم المقبرة مع قياس التابوت،علما بان القبر محفور منذ أكثر من يومين، حينما بلغ ذويها الخبر.. القاسي والمؤلم.
شاب نازي في ألمانيا يخرج من السجن، ويجد المرحوم أمامه فيقتله ببلطة انتقاما –دون معرفة سابقة سوى انه من الأجانب.. وقد شاهدت فتاتان ألمانيتان ، الحادث، فأبلغتا الشرطة هاتفيا محددتين المكان، ومواصفات الجاني – فجاءت “هليوكوبتر” خصيصا؛ لتنقله الى مشفى ألماني، ويجاهد المرحوم كي يبقى حيا؛ لكن الضربة كانت مميتة، وقد ألقت الشرطة- بناء على بلاغ الفتاتين – القبض على الجاني. خلال أقل من أربع وعشرين ساعة.!
وعندما سئل عن الدافع الى ما قام به من فعل شنيع؛ قال: خرجت من السجن الذي كان بإبلاغ من أمي، فقررت قتلها عند خروجي، ولكني التقيت المجني عليه، وعلمت انه من اللاجئين، فغيرت رأيي، وقلت أن قتله خير من قتل أمي..وهذا ما حدث.!!!
بعد مسيرة السيارات كانت مسيرة الراجلين الى المقبرة حيث أودع التابوت الثرى.. بعد تعديل القبر كما سبق القول.
اوجد ذلك بعض ملل وإرهاق عند المشيعين الذين طال بهم البقاء في جو الاستقبال والمسير وانتظار تعديل القبر. وكان يمكن تلافي الأمر بشيء من النظام والمتابعة بلا شك.
المشكلة في ثقافتنا الاجتماعية أننا ننساق الى العاطفة أو اللامبالاة في تقدير جهود الآخرين الذين هم في ظروف قد تكون قاسية صحيا، أو قد تتضرر مصالحهم وأعمالهم..الخ. بما يتحملون من تأخر.
وهذا ليس هنا فقط، بل هي ظاهرة اجتماعية  تتكرر في كل مناسبة مشابهة و غير مشابهة أيضا.
 برنامج إلقاء الكلمات كما يلي:
كلمة الجبهة ثم التحالف ثم كلمة الحزب الشيوعي السوري وكلمة عن ديرك ثم كلمة من صديقه المحامي صادق وكلمة من زميل كان معه في سجن دير الزور-من آل عمرو.. وكان عريف الحفلة هو السيد برزو- ابن عمة المرحوم درويش. وألقى كلمة آل الفقيد .
أما الذين ألقوا الكلمات فقد كانوا :
الكلمات جميعا باللغة العربية ما عدا كلمتي- محمد قاسم-  فقد كانت باللغة الكردية وهذا نصها:

Çend pirs di sere min de di gerin ,ji ber ku mana me li  goristanê  dirêj bû.u we hemiyan pesnê rehmetî da, dibînim  ku bi kurtî çend pirsan  bikim.
1-pirsa pêşî ji welêt re : çima zarokê xwe ji ber singa xwe berdidê, da bi xeniqin di ava de,-derya de- yan jî  bi kevin di nav lepê mafia de,yan jî bi destê naziya bêne kuştin…?.
2-pirsa diduwan ,madem we hemiyan pesnê rehmetî dan,u gelekî pesnê wî hûnandin,diyarkirin bi rewşek şêrîn, çima -nexwe- Derwêş ço?
Çima cihê wî dinav we de nebû heta ço?
U  di navdestê naziya ket..?
Û jibo bê kuştin?!
Û demê kû hûn hemû di bêjin kesên weke wî ji bizava kurdî re gerekin..!
3- pirsa sisiyan ewe: çima kesên me heta saxin di navmede ne ,bê qedrin..?
  piştî dimirin, ji nûve  histiran bi dû wan de di barênin?
Bihtir ev pirsa dawî jibo  rêkxitinên kurdane, nemaze rêkxistinên  bizava siyasîya  kurdî..?!
وترجمة الكلام  سريعا هي:
بما أننا تأخرنا قليلا بسبب الانشغال بتجهيز القبر، ولأن الخطباء الذين سبقوني قد جاؤوا على مديح المرحوم وذكر مناقبه .. ما أرى، فانه كاف، ولئلا أكررها، ولكني سأقتصر فقط على الأسئلة التالية، والتي تدور في رأسي وهي:
السؤال الأول: لماذا يترك الوطن –البلاد- أولاده، ويُدفع بهم من أحضانه ليقعوا ضحية غرق في بحر، أو يقعوا تحت قبضة مافيا ، أو يُقتلوا بيد النازية الجديدة في أوروبا..؟!
 سؤال موجه للوطن..!
السؤال الثاني: مادمتم جميعا قد أسهبتم في مديح المرحوم؛ فلم لم تسندوه وهو بين ظهرانيكم،؟
بل لماذا دفعتم به الى الهجرة؛ وأنتم بحاجة الى خبرته، وإمكاناته ومن مثله كما تقولون؟
 وتشكون باستمرار قلة وجود أمثاله وخاصة ضمن الحركة السياسية –الأحزاب الكردية..؟!
والسؤال الثالث: إذا لم نقدر أحياءنا فما هي الجدوى من الاحتفال بهم بعد الموت؟
 ونذرف الدموع مدرارا عليهم، وإن هذا السؤال الأخير موجه الى  بشكل أساسي الى قيادات الحركة السياسية الكردية..!
وبعد ذلك عدنا الى خيمة العزاء فالتقينا بعض ذوي المرحوم وأصدقاءه وقد أبدو استحسانهم لكلمتي ومنهم: السادة إسماعيل عمر، وعبد الباقي يوسف وبعض الحاضرين. بل -وفيما بعد- كانت أصداء الكلمة تتفاعل، وتنتشر.. وكاشفني بذلك السيد (غازي برو) والسيدان: كوني رش، و رزو[i]؛ عندما حضرا الى تعزيتي بوفاة والدتي.
ثم عدنا الى البيت.
لنقوم بواجب العزاء في اليوم التالي وكنا نأمل أن نجمع بين المشاركة في دفن المرحوم تيريز[ii] وعزاء المرحوم درويش لكن الظروف لم توافقنا فاكتفينا بعزاء درويش..
…………………………….
·         ألقيت الكلمة في مقبرة قدور بك –قامشلي. بمناسبة فن جنازة المرحوم درويش ملا سليمان –السياسي الكوردي السوري المعروف وكان قد قتل على يد نازي جديد في ألمانيا كما هو موضح. وجدتها في أرشيفي ففضلت أن نشرها في الذكرى الثامنة لوفاته
 
[i] -توفي المرحوم رز هذا العام وقد كتبت  وقد نشرت مقالا بعنوان “لك السلامة رزو”  كان قد
اعد قبل وفاته لكني أشرت الى وفاته في تكملة له.
[ii] – لم أتمكن من المشاركة في تشييعه ولكني شاركت -مع جمع من المهتمين – في أربعينيته في الأول من شهر أيار –وكان عيدا للعمال –للأسف لم أستكمل المشاركة لأن أحد أقربائي –شفيق جانكير- جاء يخبرني بأن والتي قد لحقت بالرفيق الأعلى..رحمها ورحمهم الله جميعا..

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

عبد الستار نورعلي

أصدر الأديب والباحث د. مؤيد عبد الستار المقيم في السويد قصة (تسفير) تحت مسمى ((قصة))، وقد نشرت أول مرة ضمن مجموعة قصصية تحمل هذا العنوان عن دار فيشون ميديا/السويد/ضمن منشورات المركز الثقافي العراقي في السويد التابع لوزارة الثقافة العراقية عام 2014 بـحوالي 50 صفحة، وأعاد طبعها منفردة في كتاب خاص من منشورات دار…

فدوى كيلاني

ليس صحيحًا أن مدينتنا هي الأجمل على وجه الأرض، ولا أن شوارعها هي الأوسع وأهلها هم الألطف والأنبل. الحقيقة أن كل منا يشعر بوطنه وكأنه الأعظم والأجمل لأنه يحمل بداخله ذكريات لا يمكن محوها. كل واحد منا يرى وطنه من خلال عدسة مشاعره، كما يرى ابن السهول الخضراء قريته كأنها قطعة من الجنة، وكما…

إبراهيم سمو

فتحت عيوني على وجه شفوق، على عواطف دافئة مدرارة، ومدارك مستوعبة رحيبة مدارية.

كل شيء في هذي ال “جميلة”؛ طيبةُ قلبها، بهاء حديثها، حبها لمن حولها، ترفعها عن الدخول في مهاترات باهتة، وسائر قيامها وقعودها في العمل والقول والسلوك، كان جميلا لا يقود سوى الى مآثر إنسانية حميدة.

جميلتنا جميلة؛ اعني جموكي، غابت قبيل أسابيع بهدوء،…

عن دار النخبة العربية للطباعة والتوزيع والنشر في القاهرة بمصر صدرت حديثا “وردة لخصلة الحُب” المجموعة الشعرية الحادية عشرة للشاعر السوري كمال جمال بك، متوجة بلوحة غلاف من الفنان خليل عبد القادر المقيم في ألمانيا.

وعلى 111 توزعت 46 قصيدة متنوعة التشكيلات الفنية والجمالية، ومتعددة المعاني والدلالات، بخيط الحب الذي انسحب من عنوان المجموعة مرورا بعتبة…