الشاعرة والكاتبة الكردية السورية فدوى كيلاني: كتابة القصيدة هي الاحتراق الكبير الذي تتعرض له الروح, كي تلد بعد كل قصيدة جديدة.

اجرت اللقاء: لورين جتو


عضوة في اتحاد أديبات الإمارات العربية المتحدة, عضوة في رابطة الكتاب والصحفيين الكرد في سوريا, إجازة في الادب العربي وعملت في حقل التعليم, في جعبتها الكثير من المخطوطات ومن بينها واحدة تحت الطبع (ظل يتبع صاحبه), تنشر في الصحف والمجلات الكردية والعربية والاماراتية. الا وهي الشاعرة والكاتبة فدوى كيلاني التي ابحرنا معها وارسينا على شواطئ عالمها الخاص خلال الاجوبة التالية …
 – كيف تريدين ان تُعرفي فدوى كيلاني ؟

انظر الى نفسي كإنسانة, قبل أن انظر الى نفسي كشاعرة, أو ككاتبة, لهذا فإن نظرتي هذه الى الحياة جعلتني أتأخر كثيرا, عن نشر وطباعة ما اكتبه, بل والانقطاع نتيجة الهم الإنساني عن عوالم التواصل الثقافي مع وسائل النشر الى فترة طويلة.
صحيح أن أبنائي وبناتي اصبحوا الآن كبارا, إلا أنني سأظل انظر الى نفسي تلك الطفلة الصغيرة التي فتحت عينيها للتو على الحياة على وجهي أبويها وأخوتها, ومجتمع مدينة “ديركا حمكو” كي تبهرني الطفولة تلك بالقصيدة الاولى التي أقرؤها عن الحدود, ولتكون نواة ديوان اضعه تحت مخدتي, لأعود الى قراءته مرة بعد أخرى, حتى أكبر, وأفهم سر ذلك الولع الجميل, وأنا استظهر أناشيد اهلنا ممن يجزء الحدود خريطتهم, وألهث وأنا اتدرج في المرحلتين الإعدادية والثانوية, باحثة عن السر نفسه, أجده في كأس ما عابر في لحظة عطش تقدمه يد حانية, أو أجده في وجه خاطف أبصره أمام مكتبة في قامشلو أو ديرك أو عامودا أو حلب أو حسكة لاحقا.
تلك أنا
في صورة تقريبية لطفلة تتوثب نحو الحلم ولا تريد ان تكبر.

– ماذا تعني لك كل من الكتابة … التأمل… ولادة قصيدة؟

لكل من المحطات الثلاث خصوصيتها, فإذا كانت الكتابة متعة كبرى أمارسها, فإنها لا تأتي إلا عبر التأمل والحلم, بيد أن كتابة القصيدة هي الاحتراق الكبير الذي تتعرض له الروح, كي تلد بعد كل قصيدة جديدة.

– الميول القومية واضحة في حسك الكتابي هل تفضلين هذه الميول على غيرها؟

ولدت في أسرة وطنية, فتحت عيني على صورة البارزاني والقاضي محمد والشيخ سعيد وهي معلقة في جدار بيتي, وكنت أصغر طفلة انضمت الى الحركة السياسية الكردية في سورية, وتوليت مسؤوليات شتى, وتعرضت لكتابة التقارير من قبل “شويعر” فأبعدت عن مجال العمل في التعليم في سوريا, فاضطررت للسفر والعمل في الامارات, ومن هنا استمد روح كتاباتي.

– ماهي نتاجات والمشاركات الثقافية التي قمت بها في دولة الامارات العربية؟

لي حضوري الثقافي في دولة الامارات المتحدة, على صعيد المشهد الثقافي للجالية الكردية هناك, ومن خلال مشاركتي في النشاطات الثقافية, وانا عضوة في رابطة الأديبات الإماراتيات وغيرها.
 
– ليس للغة الكردية نصيب من قلمك كأغلبية شعراء اكراد سورية برايك ما سبب ذلك؟

ربما بسبب اختصاصي في مجال اللغة العربية, فإنني لم اتابع ما كتبته بلغتي الكردية, ولدي بعض القصائد التي كتبتها في فترات مختلفة لكنها لا ترقى عندي الى مستوى الطموح, بسبب عدم تمكني من لغتي وهي مثلبة كبيرة اعترف بها.

– هل للغربة سيطرة على احاسيسك وهمساتك الشعرية والكتابية؟

بكل تأكيد, فإن الغربة مرحلة أليمة في حياة الانسان وأنا امضيت فترة طويلة وأنا اعانيها, وهي بالتأكيد تنعكس على كتاباتي, ومن يقرأ كتاباتي ولاسيما في مجال الشعر سيلمس ذلك.

– هل زرتي اقليم كردستان العراق واخبرينا عن مكانتها في ذاتك؟

للأسف لم أزر الاقليم حتى الآن, رغم توجيه الدعوات إلي كأديبة اكثر من مرة وارجو من الله أن أحقق امنيتي هذه لأن لاقليم كردستان مكان خاص في ذات كل كردي مخلص وغيور عليه.

– اقليم كردستان العراق في تطور مستمر من كل النواحي وخاصة الثقافية منها ما فكرتك عن ذلك؟

اتابع ذلك, واتمنى أن ينعكس التطور العمراني والاقتصادي على إنساننا هناك, وعدم الاعتماد على المصفقين في المسؤوليات الثقافية لأننا وجدنا هناك من يتمادى في إساءاته وتشويهه.

·   صدر هذا الحوار في جريدة باس العربي الصادرة في هولير.

 

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

بوكيه زمين

عن الكردية: جان دوست

على سطح منزلٍ من الطين،
وتحت سماء زرقاء،
كنتُ أعد النجوم،
ممعنة في البدر
وكنتَ معي،
كانتْ هدهداتٌ
تتناهى إلى سمعي،
كأغاني العشاق،
كانتِ الهدهداتُ تثير رائحةَ الرشاد، والسمسق،
رائحة من الطِّيب الذي نأيتَ عنه
وضعتْ في يدي اليسرى
نرجساً وأقحواناً
زينتْ جدائلي
بزهور الخجخجوك.
***
قوس قزح يواجهنا،
تتناثر آمالُنا منه،
فجأة احترقتْ نظرةٌ تحت أهدابكَ،
وسقطت من عيني دمعةٌ متاوهةٌ،
غبتَ عني،
غمر السيلُ
البستانَ الذي نما تحت نهدي الأيسر،
تركنا…

خوشناف سليمان

الدبكة عند الكرد ترفاً فنياً. ام فقرة ترفيهية تسبق الطعام أو تعقب الاحتفالات. ام هي واحدة من أكثر الظواهر الاجتماعية التصاقاً بالوجود الكردي نفسه. فمن النادر أن نجد شعباً حافظ على الرقص الجماعي بهذا العمق و بهذا الحضور المتواصل في مختلف مراحل الحياة كما فعل الكرد. و كأن الجسد الكردي تعلم منذ أزمنة بعيدة….

إبراهيم محمود

 

في التاريخ الذي لا يغفل عنا

التاريخ الذي يُكتَب، وإن كان ينتسب إلى ما قبله، ليُصبِح هو نفسه، من اللحظة التي تُسطّر كلمته، داخلاً في خانة الماضي، لا يعني ما كان، ولمن كان في الصميم في شيء ماضياً. لأن أيّاً من هؤلاء، وهو ميْت غير قادر على قراءته أو مناقشته، وإن كان عجينتَه وخميرته، كما…

صدر حديثاً عن دار TASQ للنشر كتاب “يوسف جلبي: المغني الكردي الذي قُتل مرتين” للكاتب إبراهيم اليوسف، في عمل توثيقي يستعيد سيرة الفنان الراحل يوسف جلبي، أحد أبرز مؤسسي الأغنية الكردية الحديثة، وأحد أهم رموز الفلكلور الكردي في كردستان سوريا.

يتناول الكتاب حياة يوسف جلبي ومسيرته الفنية والإنسانية، منذ ولادته عام 1927 في قرية جبلكراو التابعة لمنطقة نصيبين، مروراً بانتقاله إلى الجزيرة السورية…