نصوص شعرية كردية

تقديم وترجمة: إبراهيم محمود

هذه النصوص الشعرية الكردية التي ترجمتها إلى العربية، توقفت عندها مليَّاً، نظراً لتفاوتها، وفي الوقت نفسه لذلك التداخل في الهم الشعري، وسريان الفعل العاطفي فيما بينها، ولحداثيتها عموماً، كما لو أنها تشاركت في أن تكون منطلقة من ذات المكان، رغم تباعد أمكنة شعرائها الكرد، وفي الوقت ذاته، ثمة الاختلاف في العمر، ولهذا، ودون مقدمة طويلة، اعتمدت سياسة ترجمة لجملة من النصوص التي أخذتها من أربع مجموعات شعرية، لأربعة شعراء كرد، تتميز بقصرها في المجمل، دون أي تعريف بشعرائها كما هو المعتاد، ربما لأن ذلك يترك المجال واسعاً أكثر من قبل قارئها، ليتفاعل معها بصورة فنية أو ذوقية أكثر دلالة، حيث اكتفيت بذكر المجموعة الشعرية، وشاعرها، واسم القصيدة.
أما في الترجمة فإنها لا تلغي النص الأصل، بقدر ما تدخل معها في حوار ودّي أو ندّي أو  إشكالي تبعاً للمعنى المودَع،
وفي هذه الحالة نكون إذا نصوص شعرية للنص الواحد نفسه، في كل محاولة ترجمة.
 
عزيز غمجفين، في ( الزنزانة الصغيرة- 2006)
يا بُعد-ص9-
يا بعد
هأنذا أواجهك
وأعرف كل شيء!!
الحياة المرة
متى أقدر
أن أصفي هذا البعد
من هذه المرارة
كم من مرارة أخرى؟
=========
يا قلب-ص82-
يا قلب
كن أكثر تحرراً
قد بنيت لك حباً
أعلى من عش الباز!!
=========
المشاكَسة-ص109-
حبك
يغني أغنيات
في غليان أعصابي
لهذا لا يسهو قلبي
لحظة واحدة
عن الرقص!!
=========
يا قصيدة-ص121-
مئات المرات
قلتُها لك ِ
إذا كانت ضيفتي جالسة
لا تدخلي
 دون قرع الجرس!!
=========
على عيني-ص124-
نيرك
على رقبتي
ليكن.. ليكن
على عيني!
رسني
 في يدك
ليكن.. ليكن
على عيني!
اسمي
أسفل اسمك
ليكن.. ليكن
على عيني!
رجْلك ِ
على إصبع الكتابة
آي.. آي
على عيني!
=========
أناهيتا-ص125-
برعمٌ بهي
على الغصن
مضيء ومنير
تُرى
هل أستطيع قياس
قوة حبّي
التي ترتبط بنظرتها
بدفء ابتسامتها!!؟؟
=========
أيدين اوراك، في (العواطف الخبيئة-ط3/2005)
كلمات حلوة-ص38-
كان هناك عيون سود
حيث لا تخرج من عقول الناس
كان هناك كلمات حلوة
حيث عصيَتْ على اللسان
كان هناك أوجاع وهموم
حيث توهَج القلوبَ
كان هناك حوراء عين
حيث استعصى نسيانها
تلك واحدة كانت
حيث كانت دائماً وأبداً لأجلي حياةً
حيث في عينيها
كانت الحياة تُقرَأ
في جسدها
كان يُبصَر الربيع
كانت الجنة مخبوءة في قلبها
=========
وجوههم-ص44-
الجبل ملفَّع بالضباب والدخان
حيث إن المحاربين لن يعودوا
حياتهم التي التحمت
بالعاصفة
وجوههم مغسولة بالثلج
لهذا السبب
لا يودّعون أبداً
تنبثق القصائد من قلوبهم
كنهر مندفع
لهذا السبب
حُبَّاتهم كبيرة
قلوبهم مثل بحار واسعة
في جباههم
فكرة مقدسة
يمضون ضد الهوان
==========
أطفال دجلة– ص 60- مقطع-
أيا…!
أطفال دجلة
حُبَّاتك التي صارت محظورة
غُسِلت بدموع أي أمهات؟
رجلك َ المشققة
عرقك المالح
جهد كم ألف عام
حيث إنك بأظافرك حفرت هذا التاريخ
=========
أحاسيس– ص63-
لا بد أنك تجمدتَ
تحت أشعة الشمس
لا بد أنك أصبحت
أسير العيون المكحلة
لا بد أنك رأيت الخيانة
في أخيك
لماذا لا ترفع صوتك..؟
لماذا لا تعلو بصوتك
على صوتي
وتدير وجهك الزاهي
صوب الشمس
ولا تحمي اسمك المنهوب
لماذا أنت منحنيَ الرأس
وتقف مكتوف اليدين؟
ألا قلْ!
افتح قلبك
سأغسل أحاسيسك بعبراتي
=========
شيخموس سفر-في (البساتين المباحة-2006)
جلجامش-ص 20-
أنا هنا
تحت ثقل آلاف السنين
لم تعد السلوقيات تقتفي أثري
لم تعد البوم تنعب عقْبي
رفاقي تعقَّبوا أشعة الشمس
طيَّ ظلمات آلاف السنين
=========
مُولـِد مصاصي الدماء– ص22-
ألا كفى أيها التاريخ
ألم تشبع بعد من لحومنا
إلى متى سترمينا إلى الكلاب
مثل عظمات في مُولـِد؟
=========
فراراً فراراً– ص43-
لا حب كي أمنحك إياه
في داخلي
ولا ركض فراراً فراراً
لأدعك ورائي
في مرتجع الأيام السالفة
يا قلبي اليتيم
لا بد أن بعضهم
سيهتم بأمرك
=========
قتل النجوم-ص64-
تصادمي نجومَ السماء
ألا فليضل القمر
من لمع سيوفك
اقتلي كل من يعترض سبيلك
ألا أنهم لن يوقعوا بك
كل ليلة دونك ِ
=========
شپال هيڤو، في (العيون الضائعة-2009 )
رحّالة-ص 52-
رحالة أطوف في المشاتي والمصايف
أستحث الخطى بنظرات ثاقبة
حر أنا لا تقل أني شبح ليال ٍ
رحالة أطوف في مدينة الحياة
أريد رؤية وطن عاشقاً
لا مناص، همو قالوا هو مجنون!
رحالة من أجل ماذا أبحث
طوَاني النوم الثقيل
ثانية متُّ دون حقوق
=========
مكاني الظليل-ص64-
مكاني الظليل
فرارك في حمَى الحياة
صوت قاموس القلوب
فراري لأجلك
صوت دون أثر
=========
مشهد– ص 65-
عين عارية
تتفرج علي
أصبح لها دمعاً
وأتبرعم

حكاية حاضرة للتو

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

خالد بهلوي

شهدت دول العالم خلال العقود الأخيرة تزايدًا ملحوظًا في أعداد الجاليات الكوردية نتيجة الهجرة القسرية التي فرضتها الحروب والأحداث المؤسفة، حيث عانى الشعب الكوردي، ولا سيما المرأة والطفل، من ويلات كبيرة دفعتهم إلى البحث عن الأمان والاستقرار في بلدان توفّر الحد الأدنى من الأمن والحياة الكريمة.

ومع وصول الأسر الكوردية إلى الدول الأوروبية، بدأت…

تلقى المكتب الاجتماعي في الاتحاد العام للكتاب والصحفيين الكرد في سوريا، بكثيرٍ من الحزن والأسى، نبأ رحيل الشقيقين:
محمد سليمان حمو
نجود سليمان حمو
وذلك خلال أقلّ من أسبوع، في فاجعةٍ مضاعفة تركت أثرها الثقيل في قلوب الأسرة والأصدقاء ومحبيهما.
يتقدّم المكتب الاجتماعي بخالص التعازي وصادق المواساة إلى:
الكاتب اللغوي والمترجم د. شيار،
والشاعرة شيلان حمو،
والكاتبة والمترجمة أناهيتا حمو، وعموم العائلة…

إبراهيم محمود

لم يغفروا له

لأنه قال ذات مرة همساً:

” يا لهذه الحرب القذرة ! ”

لم ينسوا غلطته الكبيرة جداً

لأنه قال ذات مرة:

” متى ستنتهي هذه الحرب ؟ ”

أوقفوه في منتصف الطريق

عائداً إلى البيت مثخن الجراح

وهو يردد:

” كيف بدأت الحرب ؟”

” كيف انتهت هذه الحرب ؟ ”

حاكموه خفية لأنه

تساءل عن

رفيق سلاحه الذي لم يُقتل

في…

ماهين شيخاني.

أنا رجلٌ
لم أسأل التاريخ:
هل يريدني؟
دخلتُهُ كما يدخل الدمُ
في اسمٍ قديم.
وُلدتُ بلا دولة،
لكن بذاكرةٍ
أوسع من الخرائط،
تعلمتُ مبكراً
أن الوطن
ليس ما نملكه،
بل ما يرفض أن يتركنا.
صدقي
لم يكن فضيلة،
كان عبئاً وجودياً،
كلما قلتُ الحقيقة
انكمش العالم
واتسعت وحدتي.
خسرتُ المال
لأنني لم أُتقن المساومة،
وخسرتُ الوقت
لأنني صدّقتُ الغد،
وخسرتُ الأصدقاء
حين رفضتُ
أن أكون ظلًا
في حضرة الزيف.
أنا رجلٌ
يحمل قوميته
كما يحمل جرحاً مفتوحاً:
لا ليتباهى،
بل كي لا ينسى
أنه ينزف.
رفعتُ…