صدرت عن دار آفستا للنشر في اسطمبول الطبعة الثانية من رواية الكاتب الكردي المغترب جان دوست. وكانت الطبعة الأولى قد صدرت عن الدار نفسها عام 2008 ولقيت صدى واسعاً لدى قراء اللغة الكردية. ثم قام المترجم محسن قيزيلقايا بترجمتها إلى اللغة التركية فصدرت عن دار إيثاكي في اسطمبول عام 2011. ثم قام الكاتب بترجمة روايته إلى اللغة العربية لصالح مشروع كلمة التابع لههيئة أبو ظبي للثقافة والفنون في الإمارات العربية، حيث صدرت الطبعة الأولىة تحت اسم ميرنامه- الشاعر والأمير.
تتحدث الرواية عن قصة الشاعر الكردي الكبير أحمد خاني وسر موته المفاجئ والسريع في السادسة والخمسين من العمر..وتتعاقب على الرواية شخصيات عددية تنظر للشاعر الكبير عبر منظورها الخاص فمنها من تمجده وتمدحه وتراه قطباً وولياً من الأولياء، ومنهم يراه مجرد شاعر لا يمكل سوى دواة حبر وقلماً وأوراقاً بيضاء..وللحبر في الرواية مكانة خاصة فهي ثيمة يُشار إليها في كل صفحات الرواية.
ميرنامه
جان دوست
الطبعة الأولى اسطمبول 2008
الطبعة الثانية اسطمبول 2012
ISBN: 9789944382472
www.avestakitap.com
http://www.facebook.com/wesanenavesta
جان دوست
الطبعة الأولى اسطمبول 2008
الطبعة الثانية اسطمبول 2012
ISBN: 9789944382472
www.avestakitap.com
http://www.facebook.com/wesanenavesta