الصحافة الكردية وتاريخٌ من القمع

  صبري رسول

أقيمَ حفلٌ خاصٌ بمناسبة انطلاقة الصحافة الكردية قبل مئة وستة عشرة سنة، في مدينة قامشلي القاعة الملكية (دجلة سابقا) بالتعاون بين رابطة الكتاب والصحفيين الكرد وجمعية بدرخان الثقافية ولهما كلّ الشّكر والتقدير

لن نستعرض مسيرة الصحافة الكردية التي لاقت الملاحقة والتنكيل والمنع والمصادرة من قبل السلطان الجائر عبدالحميد العثماني، ومروراً بأنظمة الحكم الاستبدادية في الدول المقتسمة لكردستان (تركيا وإيران والعراق وسوريا) حتى الآن.
الحفل الخاصُّ بالصحافة أدارَه مَنْ لا علاقة له بالصّحافة، لا منْ حيث الاختصاص (كمؤهّل علمي) ولا من حيث الصّنعة (كممارسة فعلية) وهذا بحدّ ذاته مؤشّر على مدى المستوى المتدني للسلطة الرابعة لدينا، التي تقود البشرية في عصر الثورة المعلوماتية والتكنولوجيا، كما قام بالرّصد الإعلامي كثيرٌ مَن لاعلاقة له بهذه المهنة الشاقة والخطيرة، وأجروا مقابلاتٍ تلفازية مع مَنْ لاعلاقة له بهذا العيد.
بدأ الحفل بموسيقى كردية جميلة كنسمة الرّوح المنعشة، وكلمات عدة منها: الهيئة الكردية العليا ألقاها أحمد سليمان، وكلمة بعض المجلات الكردية ألقاها الأخ نواف، وكلمة الرابطة الراعية ألقتها شهناز شيخه.
أينما وجدتَ استبداداً وجدْتَ كردياً يهبّ في وجهه كناشط، وأينَما وجدتَ ظلماً وجدتَ منشوراً كردياً يتنقّل بخفاء من مكان إلى آخر.
الصحافة الحزبية كانت تنقل النشاط الحزبي وتفضح ممارسات الاستبداد أكثر مما كانت تنشر الوعي والمعرفة، وكانت تسجّل الانطباعات الشخصية أكثر مما تدخل في التحليل وقراءة المستقبل، نتيجة الظروف القاهرة في حياة الكرد.
قبل واحدٍ وثمانين عاماً كانت مجلة (هوار الكردية 1932) التي أصدرها الأمير جلادت بدرخان (من أمراء بوطان) في دمشق تنشر الثقافة الكردي، لغة وشعراً وتاريخاً أكثر من بعض الصحافة الحزبية في آخر عشر سنوات في سوريا، ولاننسى أن غالبية الحزاب الكردية لا صحافة لديها.
أجمل مادتين في هذا الحفل باقة من الأغاني والموسيقى الكردية المنعشة، قدمتها فرقة موسيقية كردية، وعبارات كتابية للراحل الشهيد مشعل التمو من خلال شاشة الحائط التي شهدت فيلماً خاصاً عن تاريخ الصحافة الكردية.

كلّ عام وكلكم بخير وسلام.

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

حيدر عمر

تمهيد.

الأدب المقارن منهج يعنى بدراسة الآداب بغية اكتشاف أوجه التشابه والتأثيرات المتبادلة بينها، ويكون ذلك بدراسة نصوص أدبية، كالقصة أو الرواية أو المقالة أو الشعر، تنتمي إلى شعبين ولغتين أو أكثر، و تخضع لمقتضيات اللغة التي كُتبت بها. ترى سوزان باسنيت أن أبسط تعريف لمصطلح الأدب المقارن هو أنه “يعنى بدراسة نصوص عبر ثقافات…

نابلس، فلسطين: 2/7/2025

في إصدار ثقافي لافت يثري المكتبة العربية، يطل كتاب:

“Translations About Firas Haj Muhammad (English, Kurdî, Español)”

للكاتب والناقد الفلسطيني فراس حج محمد، ليقدم رؤية عميقة تتجاوز العمل الأدبي إلى التأمل في فعل الترجمة ذاته ودوره الحيوي في بناء الجسور الثقافية والفكرية. يجمع هذا الكتاب بين النصوص الإبداعية المترجمة ومقاربات نقدية حول فعل الترجمة في…

سربند حبيب

صدرت مؤخراً مجموعة شعرية بعنوان «ظلال الحروف المتعبة»، للشاعر الكوردي روني صوفي، ضمن إصدارات دار آفا للنشر، وهي باكورة أعماله الأدبية. تقع المجموعة الشعرية في (108) صفحة من القطع الوسط، و تتوزّع قصائدها ما بين الطول والقِصَر. تعكس صوتاً شعرياً، يسعى للبوح والانعتاق من قيد اللغة المألوفة، عبر توظيف صور شفّافة وأخرى صعبة، تقف…

عبد الجابر حبيب

 

أمّا أنا،

فأنتظرُكِ عندَ مُنحنى الرغبةِ،

حيثُ يتباطأُ الوقتُ

حتّى تكتملَ خطوتُكِ.

 

أفرشُ خُطايَ

في ممرّاتِ عشقِكِ،

أُرتّبُ أنفاسي على إيقاعِ أنفاسِكِ،

وأنتظرُ حقائبَ العودةِ،

لأُمسكَ بقبضتي

بقايا ضوءٍ

انعكسَ على مرآةِ وجهِكِ،

فأحرقَ المسافةَ بيني، وبينَكِ.

 

كلّما تغيبين،

في فراغاتِ العُمرِ،

تتساقطُ المدنُ من خرائطِها،

ويتخبّطُ النهارُ في آخرِ أُمنياتي،

ويرحلُ حُلمي باحثاً عن ظلِّكِ.

 

أُدرِكُ أنّكِ لا تُشبهينَ إلّا نفسَكِ،

وأُدرِكُ أنَّ شَعرَكِ لا يُشبِهُ الليلَ،

وأُدرِكُ أنَّ لكلِّ بدايةٍ…