لا للعنف ضد المرأة في القامشلي

 بمناسبة اليوم العالمي لمناهضة العنف ضد المرأة أقام المكتب المركزي لإعلام الحزب الديمقراطي الكوردستاني- سوريا بالتعاون مع اتحاد نساء كوردستان سوريا ندوة بهذه المناسبة في قاعة المكتب المركزي للحزب في القامشلي بحضور عدد من اعضاء المكتب السياسي واللجنة المركزية وكوادر الحزب وممثلي المنظمات  وشارك فيها كل من الناشطة الإعلامية ماريا عباس والسيدة آريا جمعة من قيادة اتحاد نساء كوردستان سوريا والأستاذ صبري رسول عضو المنظمة الكوردية لحقوق الإنسان (داد) 
حيث سلطت ماريا عباس الضوء على هذه المناسبة وسبب تخصيص هذا اليوم يوماً عالمياً لمناهضة العنف ضد المراة كحملة سنوية لمدة خمسة عشرة يوما من كل سنة، وثم اوضحت للحضور مقدار ما يتعرض له النساء السوريات من العنف من خلال ما نُشر في الاعلام العالمي من صور وارقام وإحصائيات لا سيما بعد الثورة السورية وألقت الضوء على العنف الذي مورس على المرأة الكوردية في شنكال وكوباني
 وفي نهاية محاضرتها قالت êr êre i jin i mere) (  وعرضت فلماً قصيراً عن المرأة الكوردية التي إضطرت للانخراط في المعارك دفاعاً عن كوردستان
ثم  أوضحت آريا جمعة الاسباب التي تؤدي الى العنف على المرأة وسُبل المعالجة 
و شرح الأستاذ صبري رسول أهم بنود اتفاقية سيداو (القضاء على كل أشكال التمييز ضد المرأة )والتي تحفظت سوريا على بعض بنودها.
 وفي نهاية المحاضرة قدم بعض الحضور مداخلاتهم التي  أغنت المحاضرة

 

 

 

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

حيدر عمر

تمهيد.

الأدب المقارن منهج يعنى بدراسة الآداب بغية اكتشاف أوجه التشابه والتأثيرات المتبادلة بينها، ويكون ذلك بدراسة نصوص أدبية، كالقصة أو الرواية أو المقالة أو الشعر، تنتمي إلى شعبين ولغتين أو أكثر، و تخضع لمقتضيات اللغة التي كُتبت بها. ترى سوزان باسنيت أن أبسط تعريف لمصطلح الأدب المقارن هو أنه “يعنى بدراسة نصوص عبر ثقافات…

نابلس، فلسطين: 2/7/2025

في إصدار ثقافي لافت يثري المكتبة العربية، يطل كتاب:

“Translations About Firas Haj Muhammad (English, Kurdî, Español)”

للكاتب والناقد الفلسطيني فراس حج محمد، ليقدم رؤية عميقة تتجاوز العمل الأدبي إلى التأمل في فعل الترجمة ذاته ودوره الحيوي في بناء الجسور الثقافية والفكرية. يجمع هذا الكتاب بين النصوص الإبداعية المترجمة ومقاربات نقدية حول فعل الترجمة في…

سربند حبيب

صدرت مؤخراً مجموعة شعرية بعنوان «ظلال الحروف المتعبة»، للشاعر الكوردي روني صوفي، ضمن إصدارات دار آفا للنشر، وهي باكورة أعماله الأدبية. تقع المجموعة الشعرية في (108) صفحة من القطع الوسط، و تتوزّع قصائدها ما بين الطول والقِصَر. تعكس صوتاً شعرياً، يسعى للبوح والانعتاق من قيد اللغة المألوفة، عبر توظيف صور شفّافة وأخرى صعبة، تقف…

عبد الجابر حبيب

 

أمّا أنا،

فأنتظرُكِ عندَ مُنحنى الرغبةِ،

حيثُ يتباطأُ الوقتُ

حتّى تكتملَ خطوتُكِ.

 

أفرشُ خُطايَ

في ممرّاتِ عشقِكِ،

أُرتّبُ أنفاسي على إيقاعِ أنفاسِكِ،

وأنتظرُ حقائبَ العودةِ،

لأُمسكَ بقبضتي

بقايا ضوءٍ

انعكسَ على مرآةِ وجهِكِ،

فأحرقَ المسافةَ بيني، وبينَكِ.

 

كلّما تغيبين،

في فراغاتِ العُمرِ،

تتساقطُ المدنُ من خرائطِها،

ويتخبّطُ النهارُ في آخرِ أُمنياتي،

ويرحلُ حُلمي باحثاً عن ظلِّكِ.

 

أُدرِكُ أنّكِ لا تُشبهينَ إلّا نفسَكِ،

وأُدرِكُ أنَّ شَعرَكِ لا يُشبِهُ الليلَ،

وأُدرِكُ أنَّ لكلِّ بدايةٍ…