رسالة تهنئة بمناسبة انعقاد الاجتماع الأول للمرجعية الكردية في سوريا

الأخوة الأعزاء أعضاء المرجعية الكردية.. الموقرون.

تحية صادقة:

لقد عقدت في الحادي عشر من كانون الأول الجاري، المرجعية السياسية الكردية المنبثقة عن اتفاقية دهوك بين (المجلس الوطني الكردي، وحركة المجتمع الديمقراطي)، اجتماعها الأول بنجاح، وحسبما اطلعنا على مجرياته كان الاجتماع ودياً للغاية، حيث تناول المجتمعون آليات تنفيذ بنود اتفاقية دهوك بأسرع وقت ممكن، وبروح أخوية عالية..
أيها الأخوة المجتمعون:
 إنني بهذه المناسبة الهامة، مناسبة انعقاد أول اجتماع للمرجعية الكردية في سوريا، التي ضمت القوى والاحزاب الكردية في وحدة سياسية جامعة، أهنأكم من كل قلبي وأتمنى لكم الموفقية والنجاح في تنفيذ الاتفاقية الموقعة بينكم في دهوك بما يخدممصالح الشعب السوري عامة والشعب الكردي بشكل خاص، وأتمنى أن يستمر هذا الجو الأخوي المسؤول الذي ساد اجتماعكم الأول، ليسود الاجتماعات القادمة أيضاً، وأن تتمكنوا من تجاوز العقبات والصعوبات التي قد تعترض عملكم هنا أو هناك، وأنا على ثقة بأنكم سترجحون المصالح القومية والوطنية العليا للشعب الكردي على الأنانيات الحزبية الضيقة والمصالح الخاصة، وستضعون نصب أعينكم تحقيق السلم والاستقرار في بلادكم المنكوبة سوريا، وستساهمون في إيقاف هذا النزيف الخطير من دماء أبنائها..
إنني متفائل بأن أبناء شعبنا الكردي سيظلون في مقدمة المناضلين من أجل الحرية والديمقراطية لعموم الشعب السوري بكرده وعربه وآشورييه.. أتضامن معكم أيها الرفاق المجتمعون الذين تمثلون اليوم المرجعية السياسية للشعب الكردي في سوريا، وأقف إلى جانبكم بكل تصميم وأتمنى لكم الموفقية والنجاح في مهامكم.
ودمتم بكل احترام..
السليمانية 12/12/2014

أخوكم المخلصعبدالحميد درويش

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

حيدر عمر

تمهيد.

الأدب المقارن منهج يعنى بدراسة الآداب بغية اكتشاف أوجه التشابه والتأثيرات المتبادلة بينها، ويكون ذلك بدراسة نصوص أدبية، كالقصة أو الرواية أو المقالة أو الشعر، تنتمي إلى شعبين ولغتين أو أكثر، و تخضع لمقتضيات اللغة التي كُتبت بها. ترى سوزان باسنيت أن أبسط تعريف لمصطلح الأدب المقارن هو أنه “يعنى بدراسة نصوص عبر ثقافات…

نابلس، فلسطين: 2/7/2025

في إصدار ثقافي لافت يثري المكتبة العربية، يطل كتاب:

“Translations About Firas Haj Muhammad (English, Kurdî, Español)”

للكاتب والناقد الفلسطيني فراس حج محمد، ليقدم رؤية عميقة تتجاوز العمل الأدبي إلى التأمل في فعل الترجمة ذاته ودوره الحيوي في بناء الجسور الثقافية والفكرية. يجمع هذا الكتاب بين النصوص الإبداعية المترجمة ومقاربات نقدية حول فعل الترجمة في…

سربند حبيب

صدرت مؤخراً مجموعة شعرية بعنوان «ظلال الحروف المتعبة»، للشاعر الكوردي روني صوفي، ضمن إصدارات دار آفا للنشر، وهي باكورة أعماله الأدبية. تقع المجموعة الشعرية في (108) صفحة من القطع الوسط، و تتوزّع قصائدها ما بين الطول والقِصَر. تعكس صوتاً شعرياً، يسعى للبوح والانعتاق من قيد اللغة المألوفة، عبر توظيف صور شفّافة وأخرى صعبة، تقف…

عبد الجابر حبيب

 

أمّا أنا،

فأنتظرُكِ عندَ مُنحنى الرغبةِ،

حيثُ يتباطأُ الوقتُ

حتّى تكتملَ خطوتُكِ.

 

أفرشُ خُطايَ

في ممرّاتِ عشقِكِ،

أُرتّبُ أنفاسي على إيقاعِ أنفاسِكِ،

وأنتظرُ حقائبَ العودةِ،

لأُمسكَ بقبضتي

بقايا ضوءٍ

انعكسَ على مرآةِ وجهِكِ،

فأحرقَ المسافةَ بيني، وبينَكِ.

 

كلّما تغيبين،

في فراغاتِ العُمرِ،

تتساقطُ المدنُ من خرائطِها،

ويتخبّطُ النهارُ في آخرِ أُمنياتي،

ويرحلُ حُلمي باحثاً عن ظلِّكِ.

 

أُدرِكُ أنّكِ لا تُشبهينَ إلّا نفسَكِ،

وأُدرِكُ أنَّ شَعرَكِ لا يُشبِهُ الليلَ،

وأُدرِكُ أنَّ لكلِّ بدايةٍ…