الخطأ الديموقراطي الأول، في مسار المرجعية السياسية الكردية المشيدة

خالص مسور: 

إن الديموقراطية أو(ديموس كراتوس) بلغة الاغريق وتعني العبارة (حكم الشعب نفسه بنفسه) لا شك أنها مقولة كانت ولا تزال، حلماً أثيراً يراود المجتمعات البشرية منذ عصور ضاربة في القدم. فمنذ تشكل المجتمعات البدائية الأولى والناس يعانون من بطش وتعسف النخبة الحاكمة وجورها واحتكارها للهيمنة والسلطة، فكان لابد للمجتمعات من البحث عن حل لمشكلة السلطة والاستبداد والاستغلال، وكان الحل يفرض نفسه في الكلمة السحرية “الديموقراطية” وفيها وجدت الشعوب ضالتها  في حكم نفسها بنفسها، وفي إنقاذ نفسها من السلطوية وموبقاتها. 
ويعتبر الكرد من أكثر الشعوب معاناة من سياسات الحكام الشوفينيين على وجه الأرض، ومن أكثرها تعرضاً للابادات الثقافية والجسدية معاً، ولذلك نرى تنظيماتهم السياسية توسم نفسها باللاحقة الديموقراطية الأثيرة في كردستان كلها، تفاؤل بحلم يبشر بما هو قادم، والأكراد يقولون ما بعد الضيق إلا الفرج. وها هو الفرج قد انبلج بتشكيل المرجعية السياسية الكردية ولكن ليست بلاحقتها الديموقراطية هذه المرة، أما لماذا بلا لاحقة يموقراطية فسنعود إليها لاحقاً. 
فالمرجعية السياسية الكردية والتي نعتبرها خطوة في المسار الصحيح من حيث المغزى والهدف، ومن حيث هي ذات فاعلية تجسيدية لطموحات وآمال الشعب الكردي في روج آفا، هذا إذا ما قدر لها الديمومة والاستمرارية، وفي أجواء مفعمة بالمآسي والحصار وبأنين الأطفال وآهات الأمهات والآباء، وفي فضاءات تتبدد فيها السياسة الكردية عادة مثل غيوم الصيف تمر ولا تمطر على حد قول الأغنية العراقية. 
الديموقراطية ثقافة وليست شعاراً مناسباتية، بدأنا نتعلمها ببطء وروية، ومن يفهم من لاحقة الديموقراطية وراء كل اسم حزب سياسي على أن هذا الحزب ديموقراطي ولو عشر ما يدعيه فهو واهم، فالشعوب النامية ونحن الكرد في وسطها، هي آخر من يحق لها الادعاء بالديموقراطية، فلا زلنا نعيش وسط أجواء مفعمة بطقوس الدين والعادات والتقاليد وهيمنة مقومات وركائز المجتمع الذكوري. ونحن الاكراد من هذه الشعوب قد نخدع أنفسنا بأننا نحمل ثقافة ديموقراطية راسخة، ولكن هذا لا يمنع من أن نقول بأن رحلة الألف ميل في مسار الديموقراطية تبدأ بخطوة واحدة. وإذا ما ارتأينا تحديد مكاننا ككرد في هذا المسار، فسنكون في الخطوة الاولى من الرحلة الألفية، وهذا شيء جيد كردياً وسنبلغها حتماً بالتدريج والاصرار، وإذا أردتم التأكيد بأننا لا زلنا في المرحلة الأولى من الديموقراطية عليكم أن تسألوا أنفسكم أين الديموقراطية وحكم الشعب لنفسه، في آليات تشكيل المرجعية السياسية الكردية مثلاً، أي غاب الشعب عن انتخاب ممثليه في المرجعية، وكل مرجعية تغيب عنها الشعب فهي سلطة وكل سلطة استبداد. 
أي وبكل بساطة اجتمع ممثلوا أحزاب المجلسين الكرديين في روج آفا بناء على اتفاقية دهوك، وتقاسموا الحصص فيما بينهم وانتخبوا بعضهم بعضاً، في وقت كان من المفروض فيه أن ينتخب الشعب مرشحيه كممثلين له في مرجعية مصيرية هي أشبه بمجلس الشعب، أوسلطة تشاورية ترجع إليها القرارات المصيرية والحاسمة بالنسبة لمستقبل الشعب الكردي في روج آفا كله. نعم لقد تحققت الوحدة الحلم، لكن الغالبية العظمى من الشعب الكردي لا يعرف أطياف المرجعية المحاصصين وقد لايرضى ببعضهم ممثلين له، وهذا ما نعتبره نوعاً من انتكاسة مرة في مسيرة الديموقراطية الفتية في روج آفا. ونتمنى ألا تصبح الطريقة التي اتبعت في توزيع الحصص في المرجعية دستوراً معتمداً لمرجعيات قادمة، ولكن من الخطورة بمكان، أن يبقى مسؤلوا تنظيماتنا السياسية ينتخبون بعضهم قي المقرات الحزبية وصالات الأعراس في عملية استبعاد خطيرة لرأي الشعب. ولهذا نطالب بتصحيح المسار الديموقراطي السياسي واللجوء إلى الشعب لفرض خياراته وانتخاب ممثليه في المرجعيات القادمة، كما نتمنى من المرجعية المشيدة أن تكون عند حسن الظن بالقدرالمطلوب، وتركيز بوصلتها على الآتي:
1 – العمل على تفعيل المرجعية، وترسيخ وحدة الشعب الكردي السياسية وبما تناسب طموحاته وآماله. والابتعاد عن الأنانية الحزبية ونبذ المزاجية في العمل السياسي.
2 – دعم مقاومة روج آفا الباسلة بكل ما أوتيت من الإمكانيات السياسية والاقتصادية والعسكرية المتاحة. 
3 – العمل على تخفيف المعاناة عن كاهل الشعب الكردي في روج آفا، وتخفيف حدة الحصار عليه، ومكافحة المزاجية والفساد المستشري في مفاصل مقاطعات الإدارة الذاتية.
4 – العمل على الحد من ظاهرة أخطر هجرة خارجية عرفها تاريخ الشعب الكردي في روج آفا بمختلف السبل والوسائل، وتوفير العمل والوظائف للشباب المهاجر ليتسنى لهم العودة إلى وطنهم والدفاع عن مكتسبات الشعب الكردي في المقاطعات الثلاث. 
              

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

حيدر عمر

تمهيد.

الأدب المقارن منهج يعنى بدراسة الآداب بغية اكتشاف أوجه التشابه والتأثيرات المتبادلة بينها، ويكون ذلك بدراسة نصوص أدبية، كالقصة أو الرواية أو المقالة أو الشعر، تنتمي إلى شعبين ولغتين أو أكثر، و تخضع لمقتضيات اللغة التي كُتبت بها. ترى سوزان باسنيت أن أبسط تعريف لمصطلح الأدب المقارن هو أنه “يعنى بدراسة نصوص عبر ثقافات…

نابلس، فلسطين: 2/7/2025

في إصدار ثقافي لافت يثري المكتبة العربية، يطل كتاب:

“Translations About Firas Haj Muhammad (English, Kurdî, Español)”

للكاتب والناقد الفلسطيني فراس حج محمد، ليقدم رؤية عميقة تتجاوز العمل الأدبي إلى التأمل في فعل الترجمة ذاته ودوره الحيوي في بناء الجسور الثقافية والفكرية. يجمع هذا الكتاب بين النصوص الإبداعية المترجمة ومقاربات نقدية حول فعل الترجمة في…

سربند حبيب

صدرت مؤخراً مجموعة شعرية بعنوان «ظلال الحروف المتعبة»، للشاعر الكوردي روني صوفي، ضمن إصدارات دار آفا للنشر، وهي باكورة أعماله الأدبية. تقع المجموعة الشعرية في (108) صفحة من القطع الوسط، و تتوزّع قصائدها ما بين الطول والقِصَر. تعكس صوتاً شعرياً، يسعى للبوح والانعتاق من قيد اللغة المألوفة، عبر توظيف صور شفّافة وأخرى صعبة، تقف…

عبد الجابر حبيب

 

أمّا أنا،

فأنتظرُكِ عندَ مُنحنى الرغبةِ،

حيثُ يتباطأُ الوقتُ

حتّى تكتملَ خطوتُكِ.

 

أفرشُ خُطايَ

في ممرّاتِ عشقِكِ،

أُرتّبُ أنفاسي على إيقاعِ أنفاسِكِ،

وأنتظرُ حقائبَ العودةِ،

لأُمسكَ بقبضتي

بقايا ضوءٍ

انعكسَ على مرآةِ وجهِكِ،

فأحرقَ المسافةَ بيني، وبينَكِ.

 

كلّما تغيبين،

في فراغاتِ العُمرِ،

تتساقطُ المدنُ من خرائطِها،

ويتخبّطُ النهارُ في آخرِ أُمنياتي،

ويرحلُ حُلمي باحثاً عن ظلِّكِ.

 

أُدرِكُ أنّكِ لا تُشبهينَ إلّا نفسَكِ،

وأُدرِكُ أنَّ شَعرَكِ لا يُشبِهُ الليلَ،

وأُدرِكُ أنَّ لكلِّ بدايةٍ…