أحدث كتابين للباحث ابراهيم محمود

أحدث كتابين صدوراً للباحث ابراهيم محمود، والذي يعمل في مركز بيشكجي للدراسات الإنسانية- جامعة دهوك، منذ عدة سنوات،  وعن المركز نفسه، هما :
حدوة الفرس ” دراسة مع مقالات مختارة: حول استفتاء إقليم كوردستان العراق في 25-9/ 2017 “، ويقع في ” 360 ” صفحة من القطْع الكبير، وهو أول كتاب من نوعه، في طبيعة الدراسة التي كتبها عن موضوع الكورد وكيف يُنظَر إليهم عربياً عموماً، وفي الصحافة العربية على وجه الخصوص، وهي جامعة بين جوانب تاريخية واجتماعية وسياسية، في قرابة خمسين صفحة، لتليها مجموعة المقالات التي اختارها الباحث نفسه” وهي 76  مقالة ” من كبريات الصحف العربية: الحياة اللندنية، الشرق الأوسط، الأهرام، العرب اللندنية، الخليج الإماراتية، الأيام البحرانية…الخ 
مؤلّفوها من كبّار الكتاب العرب وصحفييهم، ومنهم: حازم صاغية، حازم الأمين، محمد نور فرحات، رشيد الخيّون، فايز سارة، محمد نورالدين، برهان غليون، طلال سلمان، خيري منصور، صبحي حديدي، عبدالرحمن الراشد، ميشيل كيلو، عصام الخفاجي، إلياس خوري، عبالمنعم سعيد، شفيق ناظم الغبرا، عبدالوهاب بدرخان، اسحق يعقوب الشيخ، رضوان السيد، خطار أبو دياب…الخ، إلى جانب مقالات بعض الكتاب من غير العرب: اسماعيل بيشكجي التركي، أمير طاهري الفارسي، روبرت فورد الأميركي…وهناك ملحق بالبيانات والقرارات ذات الصلة بالموضوع، وهناك كتّاب نشِر لكل منهم أكثر من مقال، مثل:
حازم صاغية: دعوة بارزاني ووحدة أوطاننا 
=       =     : عن الانفصال والوحدة الكُرديين
=       =     : العرب والأكراد و…إسرائيل
حازم الأمين: أن أكون أنا العربي مع حق الأكراد في دولة مستقلة
=      =    : ما لا يحق للأكراد 
محمد نورالدين: هل تركيا فعلاً ضد استفتاء كردستان واستقلاله ؟
=   =       : المسألة الكردية بعد الاستفتاء 
 أمير طاهري: استفتاء كردستان والحقيقة المجردة
=     =      :  الانفصال الكردي وأسرار الهوية
….الخ.
الكتاب الآخر، هو عبارة عن ترجمة المجلد الثاني من كتاب المفكر التركي اسماعيل بيشكجي” الدولة والكورد “، ويقع في ” 296 ” صفحة من القطع الكبير، مع تقديم وتعليق من المترجم .
أما عن محتويات الكتاب، فهي تضم المقالات التالية:
بضع كلمات من باب التنويه
في انتظار الدعوات القائمة
 بضع كلمات حول الأقليات
البيان العالمي والكورد
لم تكن حتى مستعمَرة..إنما ما دونها
تجاوز قومية الدولة
حول لغة المدنيَّة
 الإيوديولوجيا الرسمية، الشوفينية والكورد
اختلاط الوعي لدى العلويين
الصهر القومي
ليس هناك من سياسة للصهر القومي
حول الأدبيات الكوردية
تقرير حول العلوية والكورد
حرية الفكر
 كيف يمكن تفسير حديث أحمد خاني حول أهل الكهف ؟
برنامج/ بلاتفورم آبانت وحرية التصرف الديمقراطية للشعب
اللغة الكوردية والأدبيات الكوردي
بصدد مفردة: الكورد والزازا
الأخوَّة الدينية
أطفال النار والشمس
ديار بكرر متحف مفتوح
أوربا، الكورد والهوية الكوردية
بصدد الأستاذ عاطف اسكيليب
السريانية والشرق الأدنى 
من أفواه شهود العيان 
” جينوسايد الأرمن “
مسألة إعادة الاعتبار
أفكار حول الأمير بدرخان 
ملحق قاموسي صغير
ويُذكَر أن الباحث ترجم حتى الآن مجموعة كتب للمفكر اسماعيل بيشكجي الذي يعتبَر من أكبر الداعمين للقضية الكردية بمواقفه وكتاباته، وله عشرات المؤلفات في هذا الموضوع .
مركز بيشكجي للدراسات الإنسانية – جامعة دهوك 

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

حيدر عمر

تمهيد.

الأدب المقارن منهج يعنى بدراسة الآداب بغية اكتشاف أوجه التشابه والتأثيرات المتبادلة بينها، ويكون ذلك بدراسة نصوص أدبية، كالقصة أو الرواية أو المقالة أو الشعر، تنتمي إلى شعبين ولغتين أو أكثر، و تخضع لمقتضيات اللغة التي كُتبت بها. ترى سوزان باسنيت أن أبسط تعريف لمصطلح الأدب المقارن هو أنه “يعنى بدراسة نصوص عبر ثقافات…

نابلس، فلسطين: 2/7/2025

في إصدار ثقافي لافت يثري المكتبة العربية، يطل كتاب:

“Translations About Firas Haj Muhammad (English, Kurdî, Español)”

للكاتب والناقد الفلسطيني فراس حج محمد، ليقدم رؤية عميقة تتجاوز العمل الأدبي إلى التأمل في فعل الترجمة ذاته ودوره الحيوي في بناء الجسور الثقافية والفكرية. يجمع هذا الكتاب بين النصوص الإبداعية المترجمة ومقاربات نقدية حول فعل الترجمة في…

سربند حبيب

صدرت مؤخراً مجموعة شعرية بعنوان «ظلال الحروف المتعبة»، للشاعر الكوردي روني صوفي، ضمن إصدارات دار آفا للنشر، وهي باكورة أعماله الأدبية. تقع المجموعة الشعرية في (108) صفحة من القطع الوسط، و تتوزّع قصائدها ما بين الطول والقِصَر. تعكس صوتاً شعرياً، يسعى للبوح والانعتاق من قيد اللغة المألوفة، عبر توظيف صور شفّافة وأخرى صعبة، تقف…

عبد الجابر حبيب

 

أمّا أنا،

فأنتظرُكِ عندَ مُنحنى الرغبةِ،

حيثُ يتباطأُ الوقتُ

حتّى تكتملَ خطوتُكِ.

 

أفرشُ خُطايَ

في ممرّاتِ عشقِكِ،

أُرتّبُ أنفاسي على إيقاعِ أنفاسِكِ،

وأنتظرُ حقائبَ العودةِ،

لأُمسكَ بقبضتي

بقايا ضوءٍ

انعكسَ على مرآةِ وجهِكِ،

فأحرقَ المسافةَ بيني، وبينَكِ.

 

كلّما تغيبين،

في فراغاتِ العُمرِ،

تتساقطُ المدنُ من خرائطِها،

ويتخبّطُ النهارُ في آخرِ أُمنياتي،

ويرحلُ حُلمي باحثاً عن ظلِّكِ.

 

أُدرِكُ أنّكِ لا تُشبهينَ إلّا نفسَكِ،

وأُدرِكُ أنَّ شَعرَكِ لا يُشبِهُ الليلَ،

وأُدرِكُ أنَّ لكلِّ بدايةٍ…