الذكرى السنوية الأولى لرحيل الشاعر  الكردي فرهاد عجمو….

بدعوة من الاتحاد العام للكتاب والصحفيين الكرد في سوريا و اتحاد كتاب كردستان سوريا، وبالتعاون مع جمعية هيلين الثقافية،   أقيمت ندوة حوارية حول تراث وإبداع الشاعر الراحل فرهاد عجمو، وذلك بمناسبة الذكرى السنوية الأولى لرحيل أمير الشعر الكردي فرهاد عجمو في يوم الأحد الموافق 2018 .6.24  في مدينة إيسن الألمانية، بحضور جمهور لافت من الشعراء والكتاب و والفنانين والإعلاميين الكرد والوجوه السياسية، و محبي وأصدقاء الشاعر الراحل، ومتابعي تجربته.
قدم للأمسية الشاعر علوان شفان ، داعياً الحضور للوقوف دقيقة صمت على أرواح الشهداء وروح الشاعر فرهاد عجمو. ثم قرأ الكاتب الروائي جميل إبراهيم كلمة كل من: الاتحاد العام للكتاب والصحفيين الكرد في سوريا واتحاد كتاب كردستان سوريا اللذين أقاما الندوة، مستعرضاً خلالها محطات من إبداع وسيرة  الشاعر فرهاد عجمو، وما قدمه من إبداع شعري في مسيرته الأدبية حتى يوم رحيله …
بعد  ذلك، دعا مقدم الندوة  كلاً من الشعراء لوند داليني، تنكزار ماريني، بافي زوزاني، هجار بوطاني، الكاتب صبري رسول والفنان عماد كاكلو ليقدم كل منهم مداخلته الحوارية، جواباً على أسئلة عدة وجهها مقدم الندوة إلى ضيوفه منها:
١-  ما أهمية دور الشاعر فرهاد عجمو في عالم القصيدة الكردية، وما أهمية القصيدة بالنسبة إلى عالم  فرهاد عجمو…..؟
٢- رؤية فرهاد عجمو النقدية لأصدقائه من الشعراء من خلال إبداعهم و قصائدهم…….؟ 
٣- رأي الشعراء الكرد في شعر فرهاد عجمو….؟ 
٤- المكانة الشخصية والشعرية للشاعر فرهاد عجمو في عيون الفنانين الكرد ….؟ 
٥- مكانة فرهاد عجمو في عائلته ومدى علاقة آل عجمو مع فرهاد …..؟ 
بعد المحاورة بين مقدم الندوة وضيوفه تخلل الحفل استراحة قصيرة ثم استكمل بكلمة للأستاذ كومان حسين الذي تحدث عن دور الشاعر فرهاد عجمو في تقديم كل ما هو جميل للشعر الكردي من خلال أسلوبه الشيق في اختيار الكلمات التي جعلت منه شاعراً يستقطب الفنانين لغناء كلماته، إذ إن  كلماته كانت جواز مروره عبر قصائده المغناة، إلى أجزاء كردستان.
الفنان بهاء شيخو و عبر شبكة الهاتف، قدم مداخلة مطولة عن تجربته وتجربة الفنان الكبير محمد شيخو مع الشاعر فرهاد عجمو، من خلال تعاونهم الفني، وعلى مدى ربع قرن من الصداقة الاجتماعية والأدبية …
كما قدم الفنان زبير صالح مداخلة طالب فيها بتكريم الشعراء وهم أحياء، مبدياً أسفه لأنه لم يتسن له غناء أية قصيدة للشاعرعجمو.
وفي مداخلة لها قالت الفنانة كولستان سوباري:
لقد كان الراحل فرهاد عجمو شاعراً ملهما، بارعاً في التعامل مع الكلمة والقصيدة، عارفاً  لنمط أداء كل فنان، من خلال  دراسته لشخصيته الفنية وصوته. أما الفنان دلشير كردستاني فقد كان له رأيه في تلاحم الأدباء والفنانين، عامة، للنهوض معاً بالأدب الكردي والأغنية الكردية نحو قمم وذرا الإبداع العالمي ….
وقرأ تنكزار ماريني إحدى قصائده الجديدة، ليختتم الشاعر علوان شفان الندوة، شاكراً الجمهور على تلبية الدعوة لإحياء ذكرى رحيل شاعركردي مهم حقاً.


شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

حيدر عمر

تمهيد.

الأدب المقارن منهج يعنى بدراسة الآداب بغية اكتشاف أوجه التشابه والتأثيرات المتبادلة بينها، ويكون ذلك بدراسة نصوص أدبية، كالقصة أو الرواية أو المقالة أو الشعر، تنتمي إلى شعبين ولغتين أو أكثر، و تخضع لمقتضيات اللغة التي كُتبت بها. ترى سوزان باسنيت أن أبسط تعريف لمصطلح الأدب المقارن هو أنه “يعنى بدراسة نصوص عبر ثقافات…

نابلس، فلسطين: 2/7/2025

في إصدار ثقافي لافت يثري المكتبة العربية، يطل كتاب:

“Translations About Firas Haj Muhammad (English, Kurdî, Español)”

للكاتب والناقد الفلسطيني فراس حج محمد، ليقدم رؤية عميقة تتجاوز العمل الأدبي إلى التأمل في فعل الترجمة ذاته ودوره الحيوي في بناء الجسور الثقافية والفكرية. يجمع هذا الكتاب بين النصوص الإبداعية المترجمة ومقاربات نقدية حول فعل الترجمة في…

سربند حبيب

صدرت مؤخراً مجموعة شعرية بعنوان «ظلال الحروف المتعبة»، للشاعر الكوردي روني صوفي، ضمن إصدارات دار آفا للنشر، وهي باكورة أعماله الأدبية. تقع المجموعة الشعرية في (108) صفحة من القطع الوسط، و تتوزّع قصائدها ما بين الطول والقِصَر. تعكس صوتاً شعرياً، يسعى للبوح والانعتاق من قيد اللغة المألوفة، عبر توظيف صور شفّافة وأخرى صعبة، تقف…

عبد الجابر حبيب

 

أمّا أنا،

فأنتظرُكِ عندَ مُنحنى الرغبةِ،

حيثُ يتباطأُ الوقتُ

حتّى تكتملَ خطوتُكِ.

 

أفرشُ خُطايَ

في ممرّاتِ عشقِكِ،

أُرتّبُ أنفاسي على إيقاعِ أنفاسِكِ،

وأنتظرُ حقائبَ العودةِ،

لأُمسكَ بقبضتي

بقايا ضوءٍ

انعكسَ على مرآةِ وجهِكِ،

فأحرقَ المسافةَ بيني، وبينَكِ.

 

كلّما تغيبين،

في فراغاتِ العُمرِ،

تتساقطُ المدنُ من خرائطِها،

ويتخبّطُ النهارُ في آخرِ أُمنياتي،

ويرحلُ حُلمي باحثاً عن ظلِّكِ.

 

أُدرِكُ أنّكِ لا تُشبهينَ إلّا نفسَكِ،

وأُدرِكُ أنَّ شَعرَكِ لا يُشبِهُ الليلَ،

وأُدرِكُ أنَّ لكلِّ بدايةٍ…