وجوه قامشلي التي لم تكنْها «في زيارتي السنوية إليها صيف 2019 » – 6

 ابراهيم محمود 
6- وصلة تاريخية مع Camiya Qasimo
 استوقفني جامع ” mizgeft/ جاميا قاسمو ” في زيارتي هذه. واستشرفتُ عبره وقائع وعبراً تاريخية. طبعاً ليس من حديث عن الجامع هذا والذي بنيَ سنة 1958، وبقي قاسمو، هذا الكردي البسيط الشجي بصوته، إماماً/ مؤذناً لأكثر من ثلاثة عقود، وغلب اسمه على اسم الجامع الرسمي ” جامع الوحدة ” نسبة إلى الوحدة السورية- المصرية 1958. أرأيتم ماذا تفعل الأسماء ؟ بين الحضور التاريخي القائم للجامع، والحضور الشعبي الفلولكلوري لاسم قاسمو!
هذا الحديث الذي شغلني، وأنا أمعن فيه النظر، لا صلة له البتة بتأثيره في النفوس. إنما كنقطة علّام مكانية ليس إلا، فمن جهة الغرب يمتد الشارع الذي يصبح طريقاً متجهاً صوب عامودا، ومن جهة الشرق، يكون الشارع المتجه إلى قلب قامشلو، وماراً كسهم صوب العنترية، ومن ثم ليصبح طريقاً إلى تربه سبي وأبعد. إذ شهد من أمامه انطلاقات/ مسيرات كردية الطابع وذات شجون في الزمان والمكان .
استدعيتُ وقائع ودلالاتها في إحداثيتين مفصليتين، ما أعمق المسافة بينهما .
ما كان عليه حالُ الكرد لحظة انتفاضة الكرد في 12 آذار2004، ونقطة تجمُّعهم أمام باب الجامع هذا يوم السبت” 13 آذار 2004 “، والتحرك صوب السوق، وتحدي النظام وقوته الأمنية والعسكرية، وكنت ضمن هذه المسيرة الجماهيرية الحاشدة صحبة الصديق الكاتب محمد سيد حسين، حيث توجهنا بعدها إلى مقبرة ” قدّور بك ” لنتعرض للرصاص الحي من إحدى السيارات العسكرية… ولن أدخل في التفاصيل أكثر.
 انطلاقة الكرد من أمام الجامع حينها، وباتجاه معقل النظام، كانت تاريخية، أعني بها أخرجت الكرد ” السوريين ” من صيغة الاسم المجهول ” بأكثر من معنى إلى ” صيغة الاسم المعلوم ” بأكثر من معنى. لقد اكتسب الكرد حضوراً عالمياً، وهذا ما لم يحسب له النظام لحظتها حساباً.
ما شهده الجامع ، من أمامه، بعد سنوات سبع ” ربيع 2011 ” من تحركات ومسيرات، كان انتكاسياً بأكثر من معنى. في الحالة الأولى، يمكن تسميتها بـ” سيفر ” كردية، وقد انتعشت آمال الكرد رغم الصعاب، والتداعيات القاسية. وفي الثانية بـ” لوزان ” كردية، وقد تشظى الكرد .
في الحالة الأولى، كان، وما زال من السهل الحديث عن تحدي الكرد للنظام، وهذا التحدي سمّى إجمالاً مَن أفصحوا عن كردية وانتماء إلى الحرية دون احتساب للنتائج. هذه اللحظة التاريخية التي يعلَم بها ساسة الكرد وخلافهم، مارست تقسيماً فعلياً بين كرد المواقف العملية، وكرد الشعارات، الصمت والتسويغات ساسة وكتاباً، وضحايا الحدث الكبير، ورموزه، يُعتد بهم .
في الحالة الثانية، في فضاء واسع من الحركة، حيث التوجه إلى الغرب، وليس من نظام فاعل، وفي مناخ التضعضع الأمني، مقارنة بما كان يدور في مدن ” الداخل “، أصبح الكرد أكراداً، وجهاء على بعضهم بعضاً، مراقبين لبعضهم بعضاً. وضرب النظام ضربته طبعاً .
خلال زمن قياسي، اندفعت أفواج كردية، وحملة رايات، ومن حمِلوا على الأكتاف، ومنتهزو الفرص، صحبة كاميراتهم الخاصة، وشعاراتهم المُعدَّة لهذا الغرض، ليؤرشفوها، فتكون لهم شهادة عبور إلى أوربا وغيرها، وهناك بدأوا يزبدون ويرعدون لبعض الوقت، حتى أمنوا على أنفسهم جيداً، ليختلقوا تنظيمات، ورشات عمل استثمارية مدعومة من هنا وهناك .
تيتم جامع قاسمو بكرده ممن صهرتهم وحدة الموقف ذات يوم، لتبعثرهم حدة الخلافات تالياً.
في الفسحة الضيقة، كان الكرد أكثر تعبيراً عن حقيقتهم، وفي الرحابة يتبعثرون، تبعثراً ذاتياً، أو لأن ” الأعداء ” خبَروهم جيداً، واطلعوا على تاريخهم النفسي، الثقافي، الاجتماعي أكثر منهم.
في 2004، كان قاسمو الكردي البسيط يتقدم باسمه على اسم الجامع، بسيطاً إلى أبعد الحدود، غنياً بروحه ملؤها الحياة إلى أبعد الحدود، ليتقدم عليه اسم الجامع الرسمي في 2011.
دماء الكرد وأمالهم الغالية كانت تتقدمهم إجمالاً في الحالة الأولى، لهذا اختارت الكردية كردها، بينما تقدمتهم، في الحالة الثانية، وإلى يومنا هذا، وفي الغالب، مطامعهم الشخصية، زئبقيات الذين تقدموا دون خوف من رصاصة طائشة، وحساباتهم الفُرقية، لتستنزف الكردية حقيقتها، ويكون هناك نزوح اضطراري لمئات الألوف من الطاقة الشبابية الكردية وعائلاتها.
كان ثمة إرادة كردية ما في ” سيفر ” المعاصرة، بينما نُسِفت ظاهراً وباطناً، في ” لوزان ” الأكثر معاصرة. في الحالتين تكون الكردية موضع السؤال على أكثر من صعيد .
…… يتبع
7- وجوه الحقيقة ؟!

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

ابراهيم اليوسف

إلى الشهيد محمد معشوق الخزنوي في ذكرى استشهاده.

لم أغادر كي أعود
وحدك كنت بعيداً
خطواتي تلجم الهواء
وترتج بياض الجهات
كقلانس مرتبكة
في شهوة للعويل البرونزي
قبل أن تفاجىء بوابة المدينة
كانت دمشق قريبة

كرنين عربة بائع الحليب الصباحي
كشرنقة من دماء
كجبل محفوف بالخوف
وياسمين ينام تحت وطأة البارود
ونهر ظامىء
كان الهواء في مصيدة الوقت
أعمى
كخلد
ذهبيّ
وكنت تشد إليك أربطة الحكمة
في ميزان العمامة
لم أغادر كي أعود
أجرُّ الأمكنة
كإبهام…

 

روهات آلاكوم

الترجمة عن الكردية: إبراهيم محمود

 

تنويه من المترجم: حاولت ترجمة المقال القيّم لباحثنا الكردي المعروف ” روهات آلاكوم ” عن كتاب لباحثتنا الكردية الجديرة بالتقدير: زينب ياش :” روائع الموسيقى الكردية Şakarên Muzîka Kurdî ” والذي يستحق القراءة وهو بلغتنا الأم” الكردية ” لثرائه البحثي تعبيراً ووعياً جمالياً. وسعياً إلى الإحاطة بمحتوى المقال أكثر، فقد…

التحليل والكتابة: نزار يوسف.

كلمات الشاعر: أحمد شيخ صالح

ألحان: الخالد محمد شيخو

 

في تاريخ الأدب الكردي، برع كثير من الشعراء في رثاء أبنائهم، ولعلّ أبرز ما كُتب في هذا الباب قصيدةُ الشاعر أحمد شيخ صالح في رثاء ولده الشاب الذي وافته المنية إثر حادث سير مأساوي. فقد لقي مصرعه وهو عائد من السفر، حاملاً معه شهادته التدريسية.

شاعرنا…

ا. د. قاسم المندلاوي

يعد قضاء عفرين مدينة كوردية عريقة تقع في شمال غرب كوردستان، وتتميز بتاريخها الثقافي والاجتماعي الغني، فضلًا عن طبيعتها الجميلة المشهورة بجبالها وبساتين الزيتون التي أصبحت رمزا للمدينة وأهلها. وقد عرفت عفرين عبر عقود طويلة بأنها واحدة من أهم المراكز الثقافية والفنية الكوردية في غرب كوردستان،…