قصيدتي «من أنفاس الذّاكرة» مترجمة إلى اللغة الاسبانية

قام الكاتب والشّاعر والمترجم المتميّز حسين نهابة  مشكوراً بترجمة إحدى قصائدي إلى اللغة الاسبانية وأوردها في الموسوعة المعاصرة لمئة شاعر وشاعرة .  كلّ التّقدير وخالص الامتنان له ولعطائه الرائع. 
من أنفاس الذّاكرة
الشّجرة المغروسة
في زاوية منسيّة من حديقة المدينة
 أغرتنا بظلّ وفير
كم  أنت سخيّة أيّتها المنسيّة
 زخات ثمارك
احتضنت حكاية حبّنا من الضّياع
في زحمة الأشجار الكثيفة المتجاورة
الحصان المجبول
من راحتي كفينا
المنفوث فيه من أنفاس أحلامنا
ما يزال يركض بنا إلى عالمنا اللامرئيّ
مزنّراً ببراءتنا ونزقنا
بتعقّلنا وجنوننا
بأحلام منامنا ويقظتنا
ما يزال يركض
ونظلّ نلهث معه وإن تثاقلت خطواتنا.
 
La Poeta Siria: Narin Omar Saif Aldeen
De los Alientos de la Memoria
El árbol plantado
en un rincón olvidado del parque de la ciudad
nos ha seducido por una sombra abundante.
Qué generoso eres, olvidado!
los aguaceros de tus frutas
abrazaron la historia de nuestro amor por la pérdida
en la aglomeración de los densos arboles vecinos
el caballo cableado
por las palmas de nuestras manos
de el que se sopla de los alientos de nuestros sueños
y aún nos corre llevandonos a nuestro mundo invisible
lleno de nuestra inocencia y insensatez
por nuestro apego y locura
a nuestros sueños y despertar.
Él todavía está corriendo
y nosotros seguimos latiendo con él a pesar de nuestros pasos lentos.
تعريف بالأستاذ حسين نهابة: 
 العراق – بابل – الحلة
 تولد 1966
 مترجم وشاعر وكاتب
 رئيس مؤسسة “ابجد” الثقافية.
 رئيس مجلس ادارة صحيفة الأديب الثقافية 2018
 رئيس مجلس ادارة مجلة “كلكامش”  لعامي 2010 و 2011.
– عضو جمعية المترجمين العراقيين. عضو اتحاد الادباء والكتّاب العراقيين. عضو اتحاد ادباء وكتّاب جمهوريات يوغسلافيا.
 خريج كلية اللغات لغة اسبانية 1988.خريج كلية التربية لغة انكليزية 2004
 اثنا عشر كتاباً مُترجمة عن اللغة الاسبانية.
 اربعة كتب مترجمة من اللغة العربية الى الاسبانية.
 كتابين مترجمين من اللغة العربية الى اللغة الانكليزية.
 سبعة دواوين شعرية. 
 مسرحيتان.
 اربعة كتب تأرختوثيقية.
– منتج فيلمين. الاول (لا تخبروا انجلينا جولي) حصد على ثلاث جوائز دولية ومنها وجائزة الابداع (وزارة الثقافة والسياحة والآثار) لأفضل فيلم روائي قصير لعام 2018. والثاني وثائقي (عائلة في فرع) عام 2019 
 حائز على اربعة جوائز دولية.

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

عقدت اليوم السبت ٣٠ تشرين الثاني ٢٠٢٤، الهيئة الإدارية لاتحاد كتاب كوردستان سوريا، اجتماعها الاعتيادي في مكتب الاتحاد بمدينة قامشلو.

بعد الوقوف دقيقة صمت على أرواح شهداء الكورد وكوردستان، تطرق الاجتماع إلى النقاط التالية:

١ـ تقييم نشاطات وفعاليات الاتحاد خلال الفترة الماضية

٢ـ متابعة الوضع التنظيمي لفروع الاتحاد في الداخل وممثليتيها في إقليم كوردستان وأوروبا.

٣ـ مناقشة النشاطات المشتركة…

عبد الوهاب بيراني

 

كان دأب الإنسان ومنذ القدم حماية جسده من حر الصيف وقر الشتاء، وكان عليه أن يرتدي ما يستر جسده، وكانت مراحل تطور ثياب الإنسان تعبر عن فكره ووعيه، وتعبر عن علاقته ببيئته ومحاولته في التلاؤم معها، فقد ستر جسده بأوراق الشجر وجلود الحيوانات وصولاً لصناعة خيط القطن والصوف والكتان، وهذا يُعد مرحلة…

صدر حديثاً للروائي والمترجم العراقي برهان شاوي، طبعة جديدة من روايته «منزل الإخوة الأشباح»، والصادرة بشكل خاص عن دار نوس هاوس للنشر والترجمة والأدب، والمتوفرة الآن في أوروبا وتركيا ودول عربية.

وقالت نوس هاوس، في تصريح خاص لموقع «سبا» الثقافي، أن رواية العراقي هي العشرون له في مسيرته الروائية، والسابعة ضمن سلسلة «روايات المطهر»، وتقع في…

فراس حج محمد| فلسطين

صادف يوم الجمعة (29/11/2024) ما سمي تضليلا اليوم العالمي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، تلك المناسبة الكذبة الكبيرة التي ما زلنا نصدقها، مدارسنا احتفلت بها يوم الخميس حتى لا تفوتها هذه النكتة/ المناسبة؛ كونه اليوم الذي يسبق المناسبة، وما بعده يومان عطلة، كأنها ترقص على الوجع غباء في غباء، فكيف يمكن لشعب أن…