ملائكة الأرض للشاعرة مزكين حسكو كإحدى أهم قصائد الشعرالحديث!

 
تم اختيار قصيدة” ملائكة الأرض” للشاعرة و الكاتبة الكردية المقيمة في ألمانيا مزكين حسكو من قبل لجنة و هيئة التحريرفي إدارة مكتبة فرانكفورت الدولية، كإحدى أفضل قصائد الليرك الحديث، وفي الوقت نفسه اختيار الشاعرة  حسكو كإحدى فضلى الكتاب والكاتبات مبدعي الشعرالحديث. وتم إبلاغ الشاعرة والأديبة مزكين بذلك، في كتاب رسمي صادرعن إدارة اللجنة المذكورة، على أن يتم نشر القصيدة في كتاب سنوي من قبل إدارة المكتب ضمن الأرشيف الموثق للقصائد الحديثة.
ومن الجدير بالذكر أن الشاعرة مزكين كانت قد كتبت هذه القصيدة، وباللغة الألمانية، عن دور- طواقم التمريض- في العمل الإنساني، في أخطر مرحلة يمربها العالم، ولقيت القصيدة الاهتمام من قبل اللجنة، وأن مكتبة فرانكفورت في ألمانيا تعد إحدى المكتبات الدولية المعروفة التي تهتم، في أوربا والغرب، وعلى مدى سنوات طويلة، بالشؤون الإبداعية، إلى جانب مكتبة مدينة فيينا، و المكتبة الوطنية السويسرية، و المكتبة الوطنية الفرنسية، ومكتبة الكونغرس الوطنية في واشنطن.

ملائكة الأرض!
 
قبل الآن!
لطالما ظننت أن الملائكة تقيم في السموات
هناك حيث الجنة
قريباً من العرش الإلهي
تحيطُ  بضفاف الخمور
 تشمُّ الأزاهير
لكنني الآن
بتُّ أراها هنا
بيننا
تدأب على مؤازرة  مرضانا
من دون خوف
أو هلع
وبقلوب مترعة بالحب
تذرف دموعاً لاتُرى
تصلي للحياة
كل لحظة
بين أمواج الخطر
إنها الملائكة
أنوار الإله
دعوه…!
دعوا الإله هناك في ملكوته
دعوا أسماءه
سموه ماتريدون
ولكن الآن
التفتوا إلى عالمنا
إنها الملائكة
الملائكة ذاتها
شموع في الظلمات
شمعدانات  في عتمة بحار اليأس
تدلنا
صوب الطريق!
———– 
الترجمة من الكردية ابراهيم اليوسف

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

حيدر عمر

تمهيد.

الأدب المقارن منهج يعنى بدراسة الآداب بغية اكتشاف أوجه التشابه والتأثيرات المتبادلة بينها، ويكون ذلك بدراسة نصوص أدبية، كالقصة أو الرواية أو المقالة أو الشعر، تنتمي إلى شعبين ولغتين أو أكثر، و تخضع لمقتضيات اللغة التي كُتبت بها. ترى سوزان باسنيت أن أبسط تعريف لمصطلح الأدب المقارن هو أنه “يعنى بدراسة نصوص عبر ثقافات…

نابلس، فلسطين: 2/7/2025

في إصدار ثقافي لافت يثري المكتبة العربية، يطل كتاب:

“Translations About Firas Haj Muhammad (English, Kurdî, Español)”

للكاتب والناقد الفلسطيني فراس حج محمد، ليقدم رؤية عميقة تتجاوز العمل الأدبي إلى التأمل في فعل الترجمة ذاته ودوره الحيوي في بناء الجسور الثقافية والفكرية. يجمع هذا الكتاب بين النصوص الإبداعية المترجمة ومقاربات نقدية حول فعل الترجمة في…

سربند حبيب

صدرت مؤخراً مجموعة شعرية بعنوان «ظلال الحروف المتعبة»، للشاعر الكوردي روني صوفي، ضمن إصدارات دار آفا للنشر، وهي باكورة أعماله الأدبية. تقع المجموعة الشعرية في (108) صفحة من القطع الوسط، و تتوزّع قصائدها ما بين الطول والقِصَر. تعكس صوتاً شعرياً، يسعى للبوح والانعتاق من قيد اللغة المألوفة، عبر توظيف صور شفّافة وأخرى صعبة، تقف…

عبد الجابر حبيب

 

أمّا أنا،

فأنتظرُكِ عندَ مُنحنى الرغبةِ،

حيثُ يتباطأُ الوقتُ

حتّى تكتملَ خطوتُكِ.

 

أفرشُ خُطايَ

في ممرّاتِ عشقِكِ،

أُرتّبُ أنفاسي على إيقاعِ أنفاسِكِ،

وأنتظرُ حقائبَ العودةِ،

لأُمسكَ بقبضتي

بقايا ضوءٍ

انعكسَ على مرآةِ وجهِكِ،

فأحرقَ المسافةَ بيني، وبينَكِ.

 

كلّما تغيبين،

في فراغاتِ العُمرِ،

تتساقطُ المدنُ من خرائطِها،

ويتخبّطُ النهارُ في آخرِ أُمنياتي،

ويرحلُ حُلمي باحثاً عن ظلِّكِ.

 

أُدرِكُ أنّكِ لا تُشبهينَ إلّا نفسَكِ،

وأُدرِكُ أنَّ شَعرَكِ لا يُشبِهُ الليلَ،

وأُدرِكُ أنَّ لكلِّ بدايةٍ…