أثر الوضوح على الرواية (أرواح تحت الصفر «أنموذجاً» لأفين أوسو)

ريبر هبون*

:تقنية الدهشة-
خلو الرواية من الإدهاش يفتح الطريق بالقلم للغوص في السرد الحكائي،وبهذا فإن النص يتسم بانغلاقه على ذاتية المؤلف، فلو افترضنا سلامة اللغة وقدرتها على سد فجوات السرد المطوّل، فإنها لن تستطيع أن تنوب مقام الوصف الجسدي والنفسي للشخصية، ولا يدخل الحوار إلا في أتون ذلك الوصف ليغري المتلقي بالمزيد من القراءة وتتبع الحكاية، لأنها ليست مجرد حكاية وحسب وإنما هي رحلة مليئة بالإمتاع والمعرفة، إذ لابد على الروائي أو الروائية أن تجسد في متن النص روح المعرفة، وتجسيد طبائع النفس وما يسود الذات المقابلة من تقلبات وتغيرات على صعيد أثر الحدث على الشخصية.
:أثر الحدث-
 هنا لابد من مواكبة ذلك الأثر تبعاً لشدة الحدث ، تلك المقايسة ضرورية بمكان في النص ، ولعل رواية أرواح تحت الصفر للكاتبة أفين أوسو قد انغمست في التخاطر على صعيد الشخصيات فوقعت في دوامة السرد ومن ميزات طوله انعدام الإدهاش فيه، والدخول في طور العادية والرتابة الأمر الذي يجعل القارئ في حيرة من أن يكمل للنهاية أم يتوقف على صفحات محددة من الكتاب بغية فهم عام لمجمل
. الرواية وهذا الأمر يحدث عندما يغلب حس السرد والتقرير على الإدهاش والوصف 
:حول مضمون الرواية-
مضمون الرواية يجسد الشخصية العاشقة في زمن الحرب، راحت تنطوي على خواطر وشجون يشترك فيها من عاصرها لحظة بلحظة، أما ما سنعرضه هو طريقة إيصال القضايا الإشكالية المتصلة بحياة الإنسان في الحرب، وكذلك نسبر الغور في اللغة
. والتحري عن مقومات الرواية فيما إن كانت مكتملة تماماً وهكذا
:الوصف-
الوصف النفسي دون الجسدي لا يعطي الرواية مدلولاً فنياً ماتعاً ، وبذلك فإن الوصفين يكمّلان بعضاهما بشدة، وقد جسدت الكاتبة النفسي تبعاً للحوار، ولم تعطي مجالاً للشخصيات من أن تختلف وتتمايز عن بعضها، الجميع وكأنهم بلسان نفس واحدة يجسدون لغة واحدة روح واحدة قاسمها المشترك هو التعب والرغبة بنشدان الخلاص ، فهنا كان من المهم  إبراز الاختلافات بين الطبائع والأمزجة وإتاحة المساحة الكافية للدخول في حقل إبراز التمايزات بين الشخوص، ولعل الوضوح في الرواية يجعل القارئ يكابد الملل ، إذ يكون لسان حاله، أن كل شيء بات واضحاً فلما يتعين علي إتمام الرواية لنهايتها ، هنا لابد من الحنكة في التعامل مع النص وإعطاء عنصر المفاجأة ليلعب دوره وليعطي إشارات مبهمة توحي للمتلقي أو القارئ بأن أشياء غير متوقعة ستحدث 
وعليه ألا يتوقف ماأمكن عن القراءة لاكتشافها قريباً
:حول اللغة –
وظفت الكاتبة تقنية الخاطرة، وكذلك الحياة وراء الشاشة الافتراضية ،حيث وظفت كواليس الفيسبوك، وأثره في مواكبة الخلجات في زمن الحرب الأهلية في سوريا، فجاءت اللغة منسابة بما تحمل من أحزان متماهية مع شخوصها على نحو وجداني رامٍ لفهم
. المعضلات المعششة النفس، تلك المفعمة بالخيبات والأحلام المنتهكة على مسرح الحرب والصدامات العنيفة
.وقد برعت في مواكبة نقطة الهجرة لأوروبا، والأهوال التي لقيتها الشخصيات وبهذا اقتربت من البعد المكاني والزماني أكثر
. وهذه نقطة تحسب للروائية في أنها أعطت للبعد الحركي دوراً في التوغل في المكان وجعل الصورو المشاهد تتحدث
، العساكر ، الحافلات المنطلقة، رائحة الطعام ، قطيع الذئاب،الحركة وأصوات الناس، نلحظ مدى تأثير الوصف في تحريك مخيلة المتلقي وجعله في حالة انشداه وتتبع، لأن الحركة في الرواية تعني التجدد، وكذلك تتيح دوراً للمخيلة في الإيغال في جماليات
. اللغة الروائية ، وعزمها لإحداث أثر محمود في تعامل الإنسان مع تجاربه وتجارب الآخرين لتجسيد أن الحياة في مضمونها فن 
:خاتمة –
هنا لابد من أن نقول أن الرواية ليست مجرد نقل لحكاية أو لآلام وشجون ذاتية فحسب بقدر ما تحمل الرواية الحقيقية المؤثرة في جعبتها سيولاً من تساؤلات ومادة معرفية تحتوي على الفن والأدب والفلسفة وعلم النفس والسياسة يمكن وصفها( أنها ظبية
. مكتنزة بالشحم واللحم) يحيط النص وصف الشخصية النفسي والجسدي دون غياب عنصري الغرابة والإدهاش


شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

حيدر عمر

تمهيد.

الأدب المقارن منهج يعنى بدراسة الآداب بغية اكتشاف أوجه التشابه والتأثيرات المتبادلة بينها، ويكون ذلك بدراسة نصوص أدبية، كالقصة أو الرواية أو المقالة أو الشعر، تنتمي إلى شعبين ولغتين أو أكثر، و تخضع لمقتضيات اللغة التي كُتبت بها. ترى سوزان باسنيت أن أبسط تعريف لمصطلح الأدب المقارن هو أنه “يعنى بدراسة نصوص عبر ثقافات…

نابلس، فلسطين: 2/7/2025

في إصدار ثقافي لافت يثري المكتبة العربية، يطل كتاب:

“Translations About Firas Haj Muhammad (English, Kurdî, Español)”

للكاتب والناقد الفلسطيني فراس حج محمد، ليقدم رؤية عميقة تتجاوز العمل الأدبي إلى التأمل في فعل الترجمة ذاته ودوره الحيوي في بناء الجسور الثقافية والفكرية. يجمع هذا الكتاب بين النصوص الإبداعية المترجمة ومقاربات نقدية حول فعل الترجمة في…

سربند حبيب

صدرت مؤخراً مجموعة شعرية بعنوان «ظلال الحروف المتعبة»، للشاعر الكوردي روني صوفي، ضمن إصدارات دار آفا للنشر، وهي باكورة أعماله الأدبية. تقع المجموعة الشعرية في (108) صفحة من القطع الوسط، و تتوزّع قصائدها ما بين الطول والقِصَر. تعكس صوتاً شعرياً، يسعى للبوح والانعتاق من قيد اللغة المألوفة، عبر توظيف صور شفّافة وأخرى صعبة، تقف…

عبد الجابر حبيب

 

أمّا أنا،

فأنتظرُكِ عندَ مُنحنى الرغبةِ،

حيثُ يتباطأُ الوقتُ

حتّى تكتملَ خطوتُكِ.

 

أفرشُ خُطايَ

في ممرّاتِ عشقِكِ،

أُرتّبُ أنفاسي على إيقاعِ أنفاسِكِ،

وأنتظرُ حقائبَ العودةِ،

لأُمسكَ بقبضتي

بقايا ضوءٍ

انعكسَ على مرآةِ وجهِكِ،

فأحرقَ المسافةَ بيني، وبينَكِ.

 

كلّما تغيبين،

في فراغاتِ العُمرِ،

تتساقطُ المدنُ من خرائطِها،

ويتخبّطُ النهارُ في آخرِ أُمنياتي،

ويرحلُ حُلمي باحثاً عن ظلِّكِ.

 

أُدرِكُ أنّكِ لا تُشبهينَ إلّا نفسَكِ،

وأُدرِكُ أنَّ شَعرَكِ لا يُشبِهُ الليلَ،

وأُدرِكُ أنَّ لكلِّ بدايةٍ…