كلماتنا الكردية الجميلة على كل لسان و في كل مكان (11)

ياسر إلياس 

لا توجد لغة في التاريخ يمكنها أن تضاهي أو تجاري اللغة الكردية في أصالتها و عمقها و غزارتها و جمالها .. 
أتأمل ولادة الكلمات و حركة تنقلها عبر جغرافيا العالم فأجدها تنبع من سفوح جبال توروس و زاغروز ، تمر باليونان ، ترتديها اللاتينية ، ثم تتفرع إلى جداول 
أورقت على ضفافها بقية اللغات الأوربية
اللاتينية و الأنكلوسكسونية ..
أتأمل كلماتٍ من قبيل : 
Pentagon: شكل هندسي خماسي الزوايا
Heptagon: شكل هندسي سباعي الزوايا
Octagon:شكل هندسي ثماني الزوايا
Rectangle: مستطيل
في المعجم الإيتيمولوجي الإنكليزي:
شكل مستوي بخمس زوايا ، من اللاتيني من اليوناني .. من جذر : pente: بمعنى خمسة
و gõnia- genu- (زاوية ) أصل معناها (الركبة) انتهى.. 
الكلمات أصولها كردية بهلويةآفستانية
Pênc, pênce- خمسة ، يعرف ذلك كل من يلعب لعبة الطاولة الكردية (نرد) 
أما goni, gõnia, فهي من (jûnî  ) الكردية 
بمعنى الركبة ، و جاءت منها كلمة goş, الكردية بمعنى الزاوية .
أما Heptagon, فهي من : Heft, الكردية بمعنى سبعة ، و jûnî ، كسابقتها.
أما octagon:  فمن الجيد أن القاموس التأصيلي الإنكليزي يتطرق إلى أصل هذه الكلمة الكردية الآفستانية و يذكر أصلها 
Ashta, 
و منها جاءت eahta, الإنكليزية القديمة 
و السويدية : Atta, و الهولندية: Asht
و الألمانية : Ahto, و الفرنسية القديمة
Huit,
أما Rectangle: 
فمن الجيد مرة أخرى أن القاموس التأصيلي يرشدنا و لو بضوء خافت إلى جذورها الكردية لا بوحي منه أو تصريح ولكن باستدلال البحث و إمعان النظر و إعمال الفكر ، فيقول بأن الجزء الأول من الكلمة(Rect)شكل لاتيني (Rectus) تطورت لاحقاً إلى Right:  بمعنى صحيح ، مستقيم ، من reg: التحرك في خط مستقيم ، (التوجيه في خط مستقيم ) و يعني أيضاً : مثلث له زاوية قائمة .. 
و من المعلوم أن  Right, متأتية من الكلمة الكردية القديمة : Rast: صحيح ، مستقيم 
(راست) ، و three, بمعنى ثلاثة : من الكلمات الآفستانية الكردية المذكورة في زند آفستا و المعجم البهلوي و اضطلعتُ عليها بنفسي و أصلها thri, بمعنى ثلاثة 
Sê .
أما كلمة gon , فهي كسابقاتها من jûnî
و jinû , الكردية ،بمعنى (ركبة) التي تطورت عنها goş, بمعنى : زاوية .
father, mother, brother, daughter.
الجذور الكردية للمفردات الإنكليزية 
هذه الكلمات الإنكليزية بالأساس تنقسم 
إلى قسمين بالنظر إلى جذورها الكردية 
الجزء الثاني منها هو : ther, ter
و هي كلمة Dar , الكردية التي تعني شجرة 
، المقصود بها هنا شجرةالعائلة ، أما fa, فهي ba,bab , bav, baw الأب ،  أما Mo, فهي ، ma, mak, و هي الأم 
أما bro, فهي bira, الأخ ، أما daught, فهي Dot ، الكردية في نحو dotmam, ابنة العم و تعني  
Dot : بنت ، بنية، ابنة
و أصولها : الكردية و اضحة و جلية جلاء الشمس في و ضح النهار :
Badar, bavdar : أب 
Madar :أم 
Biradar:أخ
Dotdar:بنت ، ابنة
أما كلمة sister, بمعنى الأخت ، فهي من أصل آفستاني زرادشتي ، ورد ذكرها في كتاب آفستا المقدس للنبي زرادشت (
(These are from PIE *swesor, one of the most persistent and unchanging PIE root words, recognizable in almost every modern Indo-European language (Sanskrit svasar-, Avestan shanhar-) المعجم الإيتيمولوجي الإنكليزي 
و لا أعلم فيما أعلم بقاءً لها في لهجتنا الكردية الشمالية 
و لعل لها استعمالاً باقياً فيما سواها من اللهجات الكردية 
و أنا لا أعلم به ، و هذا أمر يحتاج إلى تقصٍ و تحرٍ و لعل 
بعض القراء الكرام لديه منها خبر يقين .
ولولا أصالة اللغة الكردية و عراقتها و عظمتها لما وجدت شيئاً من نحو هذا التأثير بكل أبعاده الجغرافية و التاريخية و الثقافية و الصوتية و الزمنية .. 
كلمة (Dar),دار ,المتواترة في أسماء أعضاء العائلة الكردية تدل على عمق الفلسفة اللغوية و الحضارية المتأصلة في فكر الأمة الكردية العظيمة و فضلها على ما سواها من الأمم و الحضارات و الشعوب ..

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

رضوان شيخو

يا عازف العود، مهلا حين تعزفه!
لا تزعج العود، إن العود حساس..
أوتاره تشبه الأوتار في نغمي
في عزفها الحب، إن الحب وسواس
كأنما موجة الآلام تتبعنا
من بين أشيائها سيف ومتراس،
تختار من بين ما تختار أفئدة
ضاقت لها من صروف الدهر أنفاس
تكابد العيش طرا دونما صخب
وقد غزا كل من في الدار إفلاس
يا صاحب العود، لا تهزأ بنائبة
قد كان من…

ماهين شيخاني

الآن… هي هناك، في المطار، في دولة الأردن. لا أعلم إن كان مطار الملكة علياء أم غيره، فما قيمة الأسماء حين تضيع منّا الأوطان والأحبة..؟. لحظات فقط وستكون داخل الطائرة، تحلّق بعيداً عن ترابها، عن الدار التي شهدت خطواتها الأولى، عن كل ركن كنت أزيّنه بابتسامتها الصغيرة.

أنا وحدي الآن، حارس دموعها ومخبأ أسرارها. لم…

إبراهيم أبو عواد / كاتب من الأردن

فَلسفةُ الجَمَالِ هِيَ فَرْعٌ مِنَ الفَلسفةِ يَدْرُسُ طَبيعةَ الجَمَالِ والذَّوْقِ والفَنِّ ، في الطبيعةِ والأعمالِ البشريةِ والأنساقِ الاجتماعية، وَيُكَرِّسُ التفكيرَ النَّقْدِيَّ في البُنى الثَّقَافيةِ بِكُلِّ صُوَرِهَا في الفَنِّ، وَتَجَلِّيَاتِها في الطبيعة ، وانعكاساتِها في المُجتمع، وَيُحَلِّلُ التَّجَارِبَ الحِسِّيةَ، والبُنى العاطفية ، والتفاصيلَ الوِجْدَانِيَّة ، وَالقِيَمَ العقلانيةَ ،…

إبراهيم اليوسف

الكتابة البقاء

لم تدخل مزكين حسكو عالم الكتابة كما حال من هو عابر في نزهة عابرة، بل اندفعت إليه كمن يلقي بنفسه في محرقة يومية، عبر معركة وجودية، حيث الكلمة ليست زينة ولا ترفاً، مادامت تملك كل شروط الجمال العالي: روحاً وحضوراً، لأن الكلمة في منظورها ليست إلا فعل انتماء كامل إلى لغة أرادت أن…