بيادر الاحلام

 جميلة حسن /كوباني 

يلهمنا “xweda” أشياء لم نكن نحسبها 
فنستثني من الأيام العكرة يوما  
أنقش على الورق مكنوناتي 
وجوف القلوب أناتي 
قصص الخذلان أمزقها 
أرسم الانتصارات رغم الانتكاسات 
ترانيم صلاة أرددها بخشوع 
أحطم جدران الزنزانات 
أقهر القهر 
تهدل الحمامات دون قيود 
تتخطى أربعة حدود 
عمق أفكاري الملمها 
بزهو أطرحها 
أبصر مانديلا في
الطريق الطويل إلى الحرية 
ليو تولستوي في الحرب والسلم 
فريدريك نيتشه في 
هكذا تكلم زارادشت 
أرى مسعود البارزاني في 
مسيرة البارزاني والحركة التحررية الكوردية 
تعتريني نشوة الحياة 
أنتشي فرحا فأحلق وانشد 
Kîne Em 
تصطدم بالحزام العربي 
أهوي على خنجر مسموم 
مغروز في سجلات نفينا 
خيانة كركوك  
تبديد حلم  الريفراندوم 
لقد قتلوني 
يتناثر دمي 
عيناي تزوغان 
ألمح علما بيد 
البيشمركة يلوح خفاقا 
يعود الروح 
فلا أموت ولن اموت

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

باسم اتحاد كتاب كردستان – سوريا، ندعوكم لحضور حفل توقيع ديوانين شعريين لكل من:

الأستاذ حاجم موسى
الأستاذ هشيار إمري ليلي

📅 السبت 06.06.2026
🕓 الساعة 16:00

📍 العنوان:
Reisholzer Bahnstr. 33, 40599 Düsseldorf

<p data-start="648"...

روني علي

في الجلسة الأولى
كانت الريح أشد فتكا بسنابل القمح
وفستان الكلمات كان ..
قصيرا جدا جدا
كل من على الشرفات تنحنحوا
كل من في الزنازين تمتموا من أنوفهم
والعيون كانت ..
تترقب معاصم أُدخلت قيود العنة
ولم تبرح صريرها

في الجلسة الثانية
كان السوط يلعق عنق السماء
تاهت أبجديات الحرية في استحضار الشعارات
حينها .. كان وحيدا
يتمدد على بساط من أنياب الذئب
ويستمع إلى نشيد ..
يصدحه غراب…

شعر: تنگزار ماريني

ترجمة عن الكردية: فواز عبدي

الاتكاء على
بابٍ مهترئ من خشب ميت،
يلجم آخر صقيع الشتاء.
عينا الشمس،
مذهولتان ومرتجفتان،
لأنهما تحدقان من عمق

فوهة الخوف.

تشدّ جذورها بالسماء،
أسلاكاً مقطوعة من أصواتٍ راحلة،
والإنسانية
كظلال تشرين، تجري كحصان رهوان،
تبحث عن نيران
انطفأت منذ زمن.

قطاراتٌ فارغة
تشقّ الدروب المتجمدة،
وجسد الكون يجرّ أسرار القرون.
سماءٌ مزينة بغيوم ثقيلة، خاوية كمقبرة
والريح لا تحمل سوى صوت التهشم.

ارتجافات الحياة تتقرح في…

ولاتي مه – خاص

أعلن الباحث واللغوي الكردي محمد أحمد رشيد عن صدور الطبعة الثانية من مؤلفه اللغوي “فرهنگا سوبارو”، وهو معجم كردي–عربي يتميز بمنهجية فريدة تعتمد على ترتيب المفردات وفق نظام الرَّوِيّ والقافية (الرێزبەندی/السەروايی)، في خطوة تهدف إلى تقديم خدمة علمية وثقافية للباحثين واللغويين والشعراء والمهتمين باللغة الكردية.

ويؤكد المؤلف في مقدمة المعجم أن…