قبور هذه البلاد

إبراهيم محمود

ما أكثر القبور المجوقلة في هذه البلاد
ما أكثر أكثرهم هؤلاء الموتى الدابّين على اثنتين في هذه البلاد
ما أكثر أكثر أكثرها هذه البلاد التي تدشّن قبورها المجوقلة في المناسبات الدورية
البلاد بقبورها ترسم حدودها بأمواتها تحرس حدودها
قبور تتناسل ذاتياً ولا تفي الموت حاجتَه
الحياة ذيل الموت في هذه البلاد التي تكرّم أمواتها بقبور إضافية مفاخرَ وطنية
الحياة لا تدخر جهداً، وقد أُخضِعت لدورات تأهيل سفلية في تأمين الطلب المتزايد
على أحياء متبرعين بأرواحهم المشتعلة بكوابيس الظلام
القبور المجوقلة تتوتر من هؤلاء المسجلة أسماؤهم المتنافسة في خانة قبور مهندسة
قبور مراتب طبعاً
قبور ألقاب طبعاً
قبور وجاهات بالتأكيد
قبور تتعدى ظلالها الرطبة حدود البلاد دفعاً للشبهات وطمأنة للأعداء أن الموت في غاية الديناميكية
ثمة قبور تتلهف إلى أجسام أشخاص دون سواهم 
قبور مشخصة 
أموات قبوريون أو مستطيلون على هيئاتها
ولم يموتوا بعد
قبور لا تتطلب تحضير جنازات لأجلها بداية
قبور بين الأرض والسماء دون دفْن معلوم
دون تلقينات
يخرجون من قبر لحمي تجاوزاً
إلى قبر بحجم أحلامهم المصدأة
عيونهم المفقوءة
ألسنتهم المعقودة إلى الخلف
قلوبهم المتآكلة الخردة من الدرجة الأولى
قبورستان..قبورستان 
هي هذا الاسم النوعي لحدود منزوعة المراقبة
تُرى من فيه شغف مخالطة الموتى وإن لم يكونوا هم 
من تؤاته الجرأة ليبدل أرضاً بحجم خصية مصحرة
فضاء بحجم تينة متيبسة
بفتحة مسدودة حتى منخريها ؟
قبور…قبور
أنّى اتجهتَ ثمة أحاديث عن القبور
حكواتيون مثابون على اختلاق قصص بشر يتحركون في قبور مفتوحة
إعلاميون يهزون الأرض بخطابات مجهزة لموت أعظم
جوائزيون على جبهاتهم محفورة صور لقبور مزخرفة
أغاني طرب حول الموت في قبور تتلقف موتاها الأحياء على مدار الساعة
أئمة أطهار تبعاً للتعليمات المحروسة يحثون على طلب الدخول في ذمة القبور
حيوات مستحدثة
أجندة مجهزة بكل القوى المطلوبة لبلاد 
تتنفس طي هواء بالكاد يُشَمُّ
وفق معايير قبورها
سلاماً لبلاد تنأى بنفسها عن كل حرب
سلاماً على حرب هانئة بذاتها
حيث القبور المجوقلة تشد إليها كل الطرق في البلاد
إزاء حياة في نزْعها الأخير
سلاماً 
وعلينا كامل السلام

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

إعداد وسرد أدبي: خوشناف سليمان
(عن شهادة الراوي فاضل عباس في مقابلة سابقة )

في زنزانةٍ ضيقةٍ تتنفسُ الموت أكثر مما تتنفسُ الهواء. كانت الجدران تحفظ أنين المعتقلين كما تحفظ المقابر أسماء موتاها.
ليلٌ لا ينتهي. ورائحةُ الخوف تمتزجُ بالعَرق وبدمٍ ناشفٍ على أرضٍ لم تعرف سوى وقع السلاسل.
هناك. في ركنٍ من أركان سجنٍ عراقيٍّ من زمن صدام…

صدر مؤخرًا عن دار نشر شلير – Weşanên Şilêr في روجافاي كردستان، الترجمة الكردية لرواية الكاتبة بيان سلمان «تلك الغيمة الساكنة»، بعنوان «Ew Ewrê Rawestiyayî»، بترجمة كلٍّ من الشاعر محمود بادلي والآنسة بيريفان عيسى.

الرواية التي تستند إلى تجربة شخصية عميقة، توثّق واحدة من أكثر المآسي الإنسانية إيلامًا في تاريخ كردستان العراق، وهي الهجرة المليونية القسرية…

حاوره: ابراهيم اليوسف

تعرّفتُ على يوسف جلبي أولًا من خلال صدى بعيد لأغنيته التي كانت تتردد. من خلال ظلال المأساة التي ظلّ كثيرون يتحاشون ذكرها، إذ طالما اكتنفها تضليلٌ كثيف نسجه رجالات وأعوان المكتب الثاني الذي كان يقوده المجرم حكمت ميني تحت إشراف معلمه المجرم المعلم عبدالحميد السراج حتى بدا الحديث عنها ضرباً من المجازفة. ومع…

مروى بريم

تعودُ علاقتي بها إلى سنوات طويلة، جَمَعتنا ببعض الثَّانوية العامة في صفّها الأول، ثمَّ وطَّدَت شعبة الأدبي صحبتنا، وامتَدَّت دون انقطاع حتى تاريخه.

أمس، انتابني حنينٌ شبيهٌ بالذي تقرّحت به حنجرة فيروز دون أن تدري لمن يكون، فوقه اختياري على صديقتي وقررتُ زيارتها.

مررتُ عن عمَدٍ بالصّرح الحجري العملاق الذي احتضن شرارات الصِّبا وشغبنا…