إلى الكاتبة هيفي قجو.. من بعد التحية

إبراهيم محمود

بصدد المقال الذي كتبتُه حول قصصك، والموسوم بـ ” شكاوى امرأة شرقية: نظرة في قصص ” هيفي قجو ” والمنشور في موقع (  ولاتي مه، 27-7/ 2023 )، وتبيّن أنه ” استفزك ” وانطلقت من العبارة التي أخطأتُ في قراءتها، وليس هناك لدي عقدة الاعتراف مما حصل، وهي من مجموعتك “أصابع العازف، أو  كصوت ناي بعيد…! ” ، في الصفحة ” 48 ” بشكل عام، لتنطلقي من موقف شبه تعميمي إزاء مجمل ما كتبته عن قصصك، ومن البداية بعد كتابة كلمة التحية إلي، لتقولي أنك مختلفة معي في رؤيتي لقصصك.
ما عدا تلك العبارة ” الصنارة ” التي اتخذتِها، ليس هناك ما يستدعي تلك العراضة، وتسمّين هنا ” خطأ فادح ” وهناك ” خطأ كبير ” وهذا يضعك في موقف الضعف أولاً، وفي إظهار شخصيتك ككاتبة عصية على النقد ثانية. 
وعراضتك هذه، والتي وصلتني في تعليق طويل نسبياً، من صديق لي، أكدت لي، أن كل ما كتبته ما عدا تلك العبارة ” وهي المتعلقة بـ ” سيجارة كردية : متخلفة ” في النص المنشور، ليس في محله فقط، وإنما كان علي أن أشدد أكثر في النقد فحسب، لأن ما تكتبينه لن يقرَأ كما ترغبين، ولا تنشدين ” وربما ستستفزك عبارتي هذه أيضاً، لأنني أخطىء في تقدير مفهوم النقد، وفي تقدير مكانتك التي لا يأتيها الخطا من ” خلف ومن قدام ” 
راسلتني وفي تصورك أنني سأكتب عنك بما يرضيك. فكان عليك أن تكوني أقل اندفاعاً، وأكثر ضبطاً للنفس. وما يرضي الكاتب ، أي كاتب، بالطريقة هذه، ليس منتسباً إلى النقد.
أتمنى لك مستقبلاً مشرقاً، ومع من يستطيعون تفهّم شخصيتك ككاتبة، أكثر مما أثرتُ، وأن ينالوا رضاك، رضى من لا يعرف إلا القليل ممن يفيض بالكثير، وأنا في شك كبير من ذلك، وما تقدمت ِ به يظهر أنك بلغت الكمال في الكتابة، وماذا بعد الكمال هذا؟ والكتابة لا تكون إلا في الشعور بوجود نقص، والاستمرار ينطلق من وجود نقص لا يعرَف إلا بسماع أصوات الآخرين، مهما تباينت في مواقفها، وقراءة كتاباتهم، مهما كانت حدتها، والتجاوب معها دون تشنجات، وتحديداً ممن يمكن الاستفادة منهم، وليس ممن عقولهم في أكفهم، وأكفهم تصفق مجانياً.
ملاحظة: تم حظر واتسابك، لئلا أستفزك ربما في كتابة أخرى، قد أتدرب عليها ذات يوم .

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

الشَّاعِرُ عِصْمَتُ شَاهِينِ الدُّوسَكِي

أَحْبَتُكَ كَأَنِّي مُرَاهِقٌ
أَبْحَثُ فِي كُلِّ الْمَنَاطِقِ
فِي كُلِّ مُنْعَطَفٍ أَتَأَمَّلُ
لَعَلِّي أَجِدُ طَيْفَكَ الْعَاشِقَ
****
صَمْتُكَ يُلْهِبُ الْجِرَاحَ
تَنْثُرُ كَأْسَ الْأَفْرَاحِ
اللَّيْلُ غَدَا بِلَا قَمَرٍ
شهْدُ الشَّوْقِ فَوَاحٌ
***
مِنْكَ يَعُودُ اتِّزَانِي
أَنْثُرُ حُرُوفَ أَحْزَاني
نَعَمْ أُحِبُّكَ وَلَا عَجَبَ
الْقَلْبُ مَكَانُكَ لَا مَكَانِي
***
أَنَا رَشَفْتُ مِنْ الْهَوَى
كَأْسَ شَفَتَيْكَ أَحْلَى
أحْيَا فِيهِمَا أَتَجَلَّى
أَنَا السَّماءُ وَأَنْتَ السَّرى
***
أَهْرُبُ مِنْكَ دُونَ تَلَاقٍ
أَحْفَظُ قَلْبِي بَيْنَ الْعُشَّاقِ
كَأَنَّكَ مَيْسُورٌ بَيْنَ النَّاسِ
تَرْمِي الْقُلُوبَ بِنَارِ…

ماهين شيخاني

كان الصباح ثقيلاً، والحافلة تمضي ببطء كأنها تجرّ نفسها فوق الطريق.
جلسنا متلاصقين، غرباء تجمعنا رائحة الغبار والتعب.
بدأ الحديث عادياً… عن الطريق، عن العمل، عن الغلاء. لكن سرعان ما انزلق إلى مكان آخر.
قال أحدهم بنبرة حادة: “هؤلاء لا يستحقون العيش هنا.”
ساد صمت ثقيل.
شعرت أن الهواء أصبح أضيق.
نظرت إليه، لم يكن غاضباً… بل مقتنعاً.
وهنا كانت المشكلة.
تدخلت…

إبراهيم أبو عواد / كاتب من الأردن

حِرْصُ الغرب على ترجمة أعمال الروائية اللبنانية حنان الشيخ ( وُلدت 1945 ) قد يبدو للبعض مؤشِّرًا على الاعتراف بالقيمة الأدبية،أو الثقل الثقافي للرواية العربية المعاصرة.لكنَّ الوقوف عند هذا الحِرص يكشف طبقات أعمق من الدوافع ، تتراوح بين الفضول الغربي نحو ” المرأة العربية المقموعة المُضْطَهَدَة ” ،…

أ. د. قاسم المندلاوي

اهتمّ الكورد منذ قديم الزمان بتربية الخيول وإتقان مهارات ركوبها وألعاب الفروسية، ويُعدّون من أوائل الأقوام الذين استخدموا الخيل في الأنشطة القتالية والرياضية. وقد ساعدتهم طبيعة كوردستان المتنوعة — من جبال شاهقة وسهول ووديان وغابات وأراضٍ زراعية خصبة — إضافة إلى مناخها المتقلب بين البرد القارس والحر المعتدل، على بناء…