صدور العدد التاسع عشر من مجلة شرمولا الأدبية

صدر العدد التاسع عشر من مجلة شرمولا، وهي مجلة أدبية ثقافية فصلية تصدر باللغتين العربية والكردية في شمال وشرق سوريا، إلى جانب طباعتها في مصر.
وتناول العدد الجديد للمجلة “التدوين والتوثيق التاريخي” كملف للعدد، ومما جاء في الافتتاحية: “للتدوين والتوثيق التاريخي أهمية كبرى لدى الأمم والشعوب، والأمة التي لا تهتم بذلك تتعرض في مسار تاريخها للتشويه والتهميش وفقدان الذاكرة، وتصبح لقمة سهلة لقوى الاحتلال والاستعمار، ولخطر الإبادة العرقية والثقافية. فالسكان الأصليين الذين أبيدوا في قارة أمريكا أطلق عليهم من قبل الغزاة والمنتصرين عليهم اسم “الهنود الحمر” ولم يتمكن من بقي على قيد الحياة من هؤلاء من تصويب التشويه الحاصل بحقهم لافتقارهم إلى إرث مادي مكتوب.  وبسبب ذلك أيضاً يتعرض بعض شعوب الشرق الأوسط للتهميش والتشويه الهوياتي، كما هو حال الكرد، فحاولت الشعوب المجاورة لهم تنسيب أصولهم لهم في مسعى لإذابة الكرد في بوتقة تلك الشعوب. كما عمل الغرب الرأسمالي باسم “الاستشراقية” على إرسال بعثات تبشيرية تمكنت من تفتيت الشعوب المسيحية في المنطقة، وأرسلت بعثاتها للكشف عن المواقع التاريخية والأثرية، ليتعرض المنطقة إلى نهب وسرقة وتشويه تاريخي متعمد من الغرب الرأسمالي حيث جرى نقل عشرات الآلاف من القطع الأثرية والتاريخية إلى متاحفها وربما إلى أماكن سرية، لتتمكن من التلاعب بالوقائع والسجلات القديمة وإطلاق نظريات تاريخية مزعومة ومنها الأصول الهندو- أوروبية لبعض الأقوام العريقة في منطقة ما بين النهرين (ميزوبوتاميا). 
في سوريا جرت محاولات حثيثة طوال العقود الماضية – ولاتزال- لنسب الحضارات القديمة والتي ظهرت في سوريا والعراق إلى عنصر عرقي بعينه، بدلاً من التفاخر بالموازييك القومي والثقافي الموجود منذ آلاف السنين في المنطقة، وهو ما ولد أفكاراً غير صائبة ومتطرفة في بعض الأحيان تجاه الشعوب والطوائف السورية. وبعد التحولات الجارية في مناطق الإدارة الذاتية لشمال وشرق سوريا منذ عام 2012م، صدر عقد اجتماعي مشترك بين شعوب وطوائف المنطقة، أقر فيه مبدأ التعايش المشترك والاعتراف بكافة الثقافات واللغات المحلية وحرية النشر. ورغم الأجواء المنفتحة في شمال وشرق سوريا راهناً لا يتوافر أي مركز أو مؤسسة معنية بالدراسات التاريخية وبالتدوين والتوثيق التاريخي، رغم الحاجة الضرورية لها في سياق إعادة النظر بتاريخ المنطقة وشعوبها لمعالجة التصورات والآراء والأفكار المشوهة، وكتابة التاريخ من جديد، ولكن هذه المرة بيد أبناء المنطقة……..”.
واحتوى العدد التاسع عشر على مواضيع أدبية وثقافية متنوعة من قبل عشرات من الكتاب في شمال وشرق سوريا والعالم العربي.
وجاء العدد الجديد في 152 صفحة بقسميها الكردي والعربي.
وتضمن القسم العربي: 
الافتتاحية:
ـ في أهمية التدوين والتوثيق التاريخي.. (هيئة التحرير)
ملف العدد: 
ـ أهمية التدوين والتوثيق ومنهجية البحث التاريخي.. (فارس عثمان) 
ـ التوثيق التاريخي في الأدب.. (خضر حمادي)
حوار العدد:
ـ مع الباحث عبد الله شكاكي.. (دلشاد مراد)
دراسات: 
ـ جانب من تطور الحكومات والإمارات الكُردية المستقلة.. (د. آزاد أحمد علي) 
ـ تاريخ كُردستان والبحث عن الذات الكُردية في قصيدة (من أنا؟!) للشاعر جگرخوين.. (د.ابراهيم ابراهيم)
ـ التوثيق … من أقراص الطين إلى الذكاء الاصطناعي.. (ياسر شوحان)
ـ التجربة الاعتقالية الفلسطينية في بعدها التوثيقي.. (فراس حج محمد)
كتب (قراءات وإصدارات):
ـ إصدارات الكتب.. (هيئة التحرير) 
قصة:
ـ ذات الجديلتين.. (جوان زكي سلو)
ـ ثمّ تلاشى صُراخي.. (عبد الحميد دشو)
ـ ضد مجهول.. (د. أيمن الداكر)
ـ لعنة الحب.. (سامح أدور سعدالله)
ـ تكايا الوردة.. (محمد شاكر الخطاط)
قصائد: 
ـ على بعدِ أٌمنيةٍ من ينابيعِ اليخضور.. (خضر شاكر) 
ـ ليس العيب في اسمي.. (محمد ملوك) 
ـ سطور الحب.. (سحر عودة)
كما تضمن العدد لوحات فنية لكل من (أمين عبدو، سولين أوسي، أصلان معمو، محمد شاهين، أمل عطار، أكرم تاني، سيدرا هبو).

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

عبداللطيف الحسينيّ.

1ـ في عامودا .

عبدالرحمن عمر نعرفُه باسم بافي صلاح Bavê Seleh المغنّي …الملحّن العازف ،على أكتافه آلاف الأغاني و المواويل من الفلكلور الكرديّ، و قد غنّى الكثيرَ منها، كما وَصَلَنا، واحتفظ بها هو و أصدقاؤه و أهلُه…تلك التي غابتْ عنّا..و لم تُسجَّل.

2ـ في اسطنبول.
Majed Hej Kebe
من الصدف الأدبيّة تعرّفتُ على شابٍ صحفيٍّ في غاية التهذيب و…

خالد بهلوي

 

منذ سنواته الأولى، يطالب الطفل الرضيع بحقه في الغذاء عندما يشعر بالجوع ويُعبِّر عن ذلك بالبكاء. ومع تقدمه في العمر تتسع دائرة احتياجاته، فيطالب بالملابس والطعام الجيد والألعاب. وعندما يلتحق بالمدرسة، يطالب بالكتب واللوازم التعليمية، وفي المقابل يلتزم باحترام والديه وطاعتهما، والمحافظة على كتبه، ومتابعه دراسته، واحترام الأنظمة والتعليمات المدرسية.

ومع مرور الزمن يزداد وعي…

شعر: (غريبو) عدنان حسن

ترجمها شعرًا: منير خلف

أسائلُ: من أيّ نارٍ

سأنقذُ قلبي؟

ومن أيِّ صدرٍ

سأقطفُ أحلاميَ القادماتِ ؟

وفي أيِّ بحرٍ سأختارُ لي شاطئًا،

كي أُلَمْلِمَ أطرافَ حُلْمٍ بعيدٍ

وآمالَكَ السّامياتِ؟

وأيّ الحدائقِ أختارُ كُرمى يديك؟

وأيّ الجراحِ سأختارُها كي يُلائمَ أحمرُها كلماتِك ؟

من أيِّ ليلٍ سأغزلُ عشقًا يناسبُ طلّتك ؟

كيف أصنعُ من لونِ عينيك حُسْنَ القصائدِ

من ميسمٍ في الخدودْ؟

 

وهأنذا قلبُ هذا…

الدكتور حكمت آغا شكاكي

يقتضي فحوى هذه المداخلة أو التضيح تعريفاً موجزاً بنفسي. أنا الدكتور حكمت آغا جلوسي ابن المرحوم أحمد آغا جلوسي رئيس عشيرة “شكاك” في منطقة جبل االكرد / عفرين، ووالدتي بنت حنان آغا علوش من وجهاء عشيرة آمكا في المنطقة نفسها. بعد التخرُّج من كلية الطب، سافرت إلى ألمانيا لمتابعة التحصيل العلمي، فتخصَّصت…