ياسر إلياس
ورد في لسان العرب ( الباشق) اسم طائر أعجمي معرب .كلمة كردية و لها صيغتان باشق و باشوق başiq-başoq وجاء في لسان العرب: غلام بزباز : خفيف في السفر ، و البزباز و البزابز : السريع في العدو .وهي من اللغة الكردية وفعله beza و bezî, و beziya, بمعنى ركض و جرى و أسرع و فرَّ بحسب…
بالتزامن مع تعافي وشفاء الشاعر الزميل فواز قادري ومغادرته أحد مشافي المانيا، بسبب أزمة صحية نشرت الصحافة نبأ حصول الفيلم القصير “في حقائب الغرباء” على الجائزة الأولى في مهرجان تورينغيا الدولي للأفلام القصيرة، وهو من إخراج الفنان السوري الشاب رائد الكوروالجدير بالذكر أن سيناريو الفلم يدور حول حياة الشاعر فواز قادري
حمدا لله على السلامةومبارك لكما…
ريبر هبون
“إلى محمود حسن برازي،عرفاناً له ولمن سار على دربه ولم يصل أكتب هذه القصة”
يتناول نفسه بكل أريحية بما تجود عليه ذاكرته المفعمة بالحكايا بما فيها من صخب وألم ، حياته غصص وعذابات ينهال عليها تذكراً وسرداً لحياة لا تفارقه رغم إقامته الطويلة في ألمانيا، يتذكر أيام كان في ليبيا، يتذكر مجدي الذي يضج حيوية…
غريب ملا زلال
حنيف حمو علمه الفن أن يكون إنساناً حسب تعبير عمر حمدي، فهزه هذا الفن من العمق حتى باتت حساسيته تسبقه في التصريح عنه، لا ينفصل عن الفن حتى لا يخسر نفسه كما هو شأن الكثيرين، فثنائية الفن و الفنان هي ثنائية القوي بالقوي إن ضعف أحدهما ضعف الآخر، يوقن حمو ذلك، بل يهضمها…
خالد إبراهيم
متعبةٌ هذه الشوارع لا أصدقاءٌ أشدُّ بهم عُهر هذا الزمان، ولا أبناء دمي ينفضون عني سِلال التربة الرطبة من على وجهي، ولا طبقات الأسفلت تمنع هشاشة أضلعي المائة بالون وألف رصاصة لا أسمعُ سوى حشرجات أقدام المّارة و طنين ريح تمزق حجر الأرصفة المتراصة بعناية بين أيادي الجزارين، و صرخة الزنجبيل المتوارية مِثل خيط دخان يلتوي…
عصمت شاهين دوسكي
صوتوا للفقير المعدم صوتوا للشهيد الذي خدمللمرأة الثكلى التي تبحثعن كسرة رغيف مخضرم للمتسول بين الأزقة يتوسل لقمة من لقم للباحث بين القمامة عن حلم بين الرزم للعاطل عن العمل
لا يمل من ورق وقلم لنازح من بيته المدمر ترك الأطلال تتألم لمهجر بين الخيام احترقت خيمته من السقم********** صوتوا للجائع يبكي قرب جدار وصنم صوتوا للمحروم أبدا تنزل من مقلتيه قطرات دم للمدافع عن أرضه حقيقة بذل الروح والنفس…
كونى ره ش قبل ايام استلمت رسالة من إدارة (المعهد الكردي في باريس)، مزيلة بتوقيع رئيسها الدكتور كندال نزان والاستاذ رشو زيلان، بمنحي عضوية المعهد الكردي في باريس، وذلك من خلال اجتماعهم الموسع يوم 18 ايلول 2021م، نتيجة كتاباتي المستمرة باللغة الكردية وخدماتي المتواصلة للثقافة الكردية.. وانا اعتبر هذه العضوية شرف كبير لي.. ويسرني جدا…
ترجمة لنصّ Gewher Fettah بعنوان (Payîz e) الترجمة: صبري رسول
إنّه الخريف، ها قد جاء لا أنسَىتلك اللَّيلةحلَّ طائرٌ ضيفاً في أذني، ويُدندِن فيه بصوتهحدقَتَا عينَيْه السّوداوين كحبَتي زيتونٍانسحَبَ إلى الخلفِ
رموشُهُ اللَّيلية كخِيَمِ المُهاجرينحواجبُهُ كسماءٍ دائخَةٍذاكِرةٌ معتمةٌاختنَقَتْ حسْرةٌ بين الملاماتاليوم، لا يوجدُ شيءٌ لا في الصَّباح لا في المساءلا في اللَّيلإنَّني أنهارُ
Gewher Fettah………………………
Payîz e, hatji bîr nakimwê şevêbalindeyekî dengê xwekiribû mêvanê guhê…
ريوان ميراني
غرفتي المتخمة بالأحزان لم تعرف نافذةً مُطلة على العالمغير ضحكتكِ
في الغرفة قنانٍ فارغةوركوةٌ ترسبت فيها الذكريات
للغرفة جدرانُ مطليةٌ بلمساتكِوشقوقٌ يخرج منها طيفكِكلما أقفلتُ الباب
للغرفة وسادةُ مشربةُ بعرقنا .. ودموعنا..كومة ملابسكِ المنسِّيةوستارةٌ إحدى وجهيها تحرسُناوالأخرى تعرف كل الشامات
للغُرفة أرضية أيضاًأرضيةٌ تهوى أن تقبل قدميكِتماماً كما طلبت منكِ البقاءآخر مرة
عينكاوة/أربيل
د. روزلاند دعيم
في أمسية فنية أدبية تراثية عُقدت يوم الاثنين الموافق العشرين من أيلول عام 2021، لتوقيع كتاب “المهاهاة والملالاة في زغاريد الأفراح والأتراح” للأستاذة الشاعرة آمال عواد رضوان، مديرة وصاحبة فكرة نادي الكنعانيات للإبداع.عُقد اللقاء في شفاعمرو الجليلية، في مقهى ومتجر مجاز، لصاحبته الكنعانية إيمان حمدان التي افتتحت اللقاء ورحبت بالحضور.تحدثت الدكتورة روزلاند دعيم،…