برهان حسو
الترجمة عن الكردية: إبراهيم محمود
خمر الصحة! الخمر مسكرة !
سنكون في ركابه بالدموع!!!
راح راح
أيْ نعم راح سريعاً راح
إنما
لن تعود الأيام الحلوة
بالآمال !
أتراها تندم ،
إزاء عبرات خجى،
في جبل سيبان، حيث الوعول؟
اليوم، تنبض أوتار الموسيقى وألحانها مع الدموع
اليوم موتٌ، رشيد والموسيقى
تفرقا
راااااح… راح
كانت موسيقى معتمة
جملة حزْن
ما كنّا نصدق أنه هو
خداع حجل
لقد شيَّدتَ مسافات الألحان
أسكرتَ الخمر وخمر الصحة بالألحان
أحييتَ عشقاً
آلافاً من القلوب المطفأة
أي رشيد الكردي
ليتنا عرفنا
كم اصطحب الموت
معك
من أسئلة دون أجوبة
17-2-2025
*-Burhan Hesso :REŞÎD SOFÎ, Welatê Me, 17-2-2025
من المترجم: ما ترجمتي لهذه القصيدة لشاعرنا الكردي برهان حسو، إلا تعبيراً متواضعاً للمشاركة في عزاء فقيدنا الكردي ، الفنان الكبير رشيد صوفي ” 1953-2025 ” ابن مدينة كوباني الكردية الشامخة، الذي ودّع الحياة بتاريخ ” 17-2-2025 ” ليستقر حياً باسمه وروحه في وجدان بني جلدته الكرد وكل محب لما هو إنساني فناً وحياة..