يونيو 17, 2018

عصمت شاهين دوسكي
الشاعر ملا حسين الباته يي تعددت اهتماماته الشعرية لما نراه لدى غيره من شعراء مرحلته فهي موزعة بين حب الله والرسول الذي يعتبر أول من ألف رسالة شعرية كردية بمناسبة ” مولد النبوي الشريف ” ما يقارب ( 600 ) بيت من الشعر وبين الشعر الغزلي والمناظرة الشعرية وغيرها التي تنبئ عن قوة…

زهرة أحمد
كل العصافير لها أوطانإلا عصافير وطني تقتل
تشوه ألحانهابقوانين الجلادتشرد في أوطان الاغتراب لأنها غردت يوما للحرية

لاجئ بلا عنوان هي قصيدتي تتوه كحبات البردفي أزقة الظلامالمكان ينفض بقايا وعودهتاركا ظله تحت الضبابفي روزنامه لم تؤرخ إلا للرحيلوالرحيلفي انكسارات الألم أضمد جروح أشعاري في تيه الروح ألون سواد عنواني بعيدا عنك ياوطنيوفي رحاب الغروبأبحث عن ذكرياتي المنسية عن ضوء في رحم السنابليشبه صباحاتك الأنيقة أبحث عن ذاتي…

جان كورد
أهداني الأخ الكريم، الدكتور محمد زينو، نسخةً من كتابه الثاني باللغة العربية، (سوريون، هجرة أم تهجير)، الصادر بطباعة أنيقة في آذار 2017 عن دار (أنس للنشر والتوزيع) في استانبول، والذي قام بإخراجه الفني الأستاذ علي جعفر (دار خاني) وراجعه ودققه لغوياً الأستاذ حيدر عمر. ويمكن الحصول على الكتاب من المؤلف نفسه تحت رقم…

ما يُقرَأ ويكتَب يمكن أن يترجَم، وما يمكن أن يترجَم قد يُلهِم أو يُرجَم، وما يُرجَم قد يقصى جانباً ويعدَم، إنما في الحالات كافة، يبقى المترجَم معلّماً، ويسهم في إثراء إرادة الفهم وجمالية الأثر المترجم. فنحن الآخرون بلغاتهم، وبغضّ النظر عما يُترجَم والذي يربطه أولو شأن الترجمة بذائقة نقدية أو أدبية أو تقدير فكري، وهذا…