مقام …. الكورد

شكري شيخ نبي
كوردستان ؛
وَطَن ..
وَلَدَتْه الريح مِنْ خَواصرها
لا زمان يحمله في المكان …؟!
أَرْض دون السَمَاء  …؟
تَسْكُن الرِّيح وَالرِّيح تسكنها…!
زهرة…
على خدود
وأخاديد ذرى الكورد
مأخوذة بالعشق
اسمها
ورسهما
/شلير و شيلان /
مَنْكبة ..
على النفس
تَتَأَمَّل القيامة ..
فِي داموزي الْحَبِيب … !؟
مَات داموزي
 دُون ..
/ زيني /
مَات داموزي
 دُون ..
/شيرين /
مَات داموزي
 دُون..
/ خجي /
مَات وَمَات وَمَات ..
حتى مات الممات .. ؟!
وَلَا يزال..
/الشلير والشيلان /
منكب ..
ومطوي الأجنحة على الوجد ..!؟
كوردستان
كَأَني…؟
بِك لَوَّثَه قَابِيل
كُلَّمَا أَرَادَ
هَابِيل الشَّهِيد
أَنْ يُعَدَّ الِقِيَامة ..؟
لداموزي الْحَبِيب
قُمْت
يَا قَابِيل
بِطَعْن حُقُول السَّنَابِل ..؟
لفظتك السَّمَاء
يَا قَابِيل …
بِقَتْل أَخَاك
َلَا سَنَابِل داموزي
 ولاسَنَابِل
/ممو وسيامند وفرهاد /
لَن تُرْضِعنك الْعتَاق …!؟
يُخَال ..
للكوردي
أَن لَا سَمَاء تَحْمِلُه ..
وَلَا أَرْض تُرْضِعُه ..
كَيْف …
/والشيلان والشلير/
لَا تَزَالُ
مَنْكبة عَلَى وَجوهها
تَنُوح الشهيد في هابيل..؟!
أَخَاك ..
أخاك ثم أخاك
قابيل
ياابن
 أُمِّي وابي
لَنَا سماؤنا
وَلَنَا الْأَرْض
وَشَمْسنا فوق الذرى
 تشحذ العيون
تشحذ المصل
في مرمى الوصال
عَلَى أعتاب صَلَاةِ الْفَجْرِ ..؟
لَوْلَا ..
أنَّك
يا قابيل
ياابن أُمِّي وابي
ما ..
تَرَكْتَنِي ..!؟
أكمل
الترتيل ..
في سلمى وسلوى  الصَّلاة ..!؟

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

صبحي دقوري

تمهيد: كاتب جاء من الهامش فصنع مركزًا

في حياة الأدب أسماء تأتي من العواصم، تحيط بها الصحف والمجلات والمقاهي والجامعات، وأسماء أخرى تأتي من الأطراف البعيدة، من مدنٍ كأنها تقف على حافة الخريطة، فإذا بها تقلب معنى المركز والهامش معًا. وسليم بركات من هذا النوع الثاني.

جاء من الشمال السوري، من القامشلي، من تلك الأرض الكردية…

شكري شيخ نبي ( ş.ş.n)

يا نديم الراح وصنو الرواح
دع شفاه الكؤوس ترتل اليبابا

دع الكؤوس تعتلي كالمآذن
تصدح كناقوس كنيس السيانا

لا بيت يليق بصاحب السماء
إلا كأس قلب يمخر لج الريانا

ودع اللوم فإن اللوم إغراء
ورب دواء بالداء كان بها كهانا

فالعلم يعرج في السماوات
والجهل يحاكي مشي الرزانا

من جهل الحب سماه هياما
ومن افترى عليه أسماه الغراما

ما كان الحب سوى العتاب
ونوح…

بمناسبة يوم اللغة الكردية يقيم الاتحاد العام للكتاب والصحفيين الكرد ندوة مشتركة للكاتبين:

عدنان بشير الرسول: بعنوان مصاعب وتحديات اللغة الكردية
فتاح تمر: بعنوان وضع اللغة الكردية في كردستان الشمالية

يوم السبت 16.05.2026 الساعة الواحدة ظهراً، والعنوان بالملصق.
يسرنا حضوركم.

إبراهيم اليوسف

صدرت حديثاً، عن دار نوس هاوس في هولندا للنشر والترجمة، مجموعة قصصية لأربعة وعشرين كاتبا وكاتبة بغلاف أنيق تحمل لوحة فنية للفنانة التشكيلية روجين حاج حسين ترجمها الكاتب والناقد السوري صبري رسول من الكُردية إلى العربية بعنوان: مختارات من القصة الكردية القصيرة.
وتضم المجموعة ستا وعشرين قصة، تتناول الشؤون والهموم الفردية والشخصية والاجتماعية والإنسانية. يؤكّد…