النقل عن الفرنسية: إبراهيم محمود
في غابر الزمان كان يعيش في الصين شقيقان. كان وانغ، الأكبر، الأقوى وكان يتنمر على شقيقه الأصغر باستمرار. عندما توفي والدهما، لم تتحسن الأمور وأصبحت الحياة لا تطاق بالنسبة لوانغ جونيور. استولى وانغ الأكبر على كل ميراث والده: المنزل الجميل والجاموس وكل الممتلكات. لم يكن لدى وانغ-جونيور أي شيء على الإطلاق وسرعان ما تفاقم الفقر في منزله.
في يوم من الأيام، لم يبق لديه حتى حبة أرز واحدة. فاضطر للذهاب إلى بيت أخيه حتى لا يموت من الجوع. فلما وصل استقبله وقال له: يا أخي الأكبر أقرضني بعض الأرز. “ولكن أخاه الذي كان بخيلاً جداً رفض مساعدته رفضاً قاطعاً، فخرج الأخ الأصغر خالي الوفاض.
ولم يكن وانغ-جونيور يعرف ماذا يفعل، فذهب لصيد الأسماك على شواطئ البحر الأصفر. ولكن الحظ لم يحالفه، إذ فشل في اصطياد حتى أصغر الأسماك. كان عائداً إلى منزله خالي الوفاض، رأسه منخفض، وقلبه مثقل بالهموم عندما رأى فجأة حجر الرحى في منتصف الطريق. “قد يكون مفيدًا دائمًا!” “فكّر وهو يلتقط حجر الرحى ويحمله إلى المنزل.
بمجرد أن رأته زوجته سألته: هل صيدتك جيدة؟ هل تصطاد الكثير من الأسماك؟
– لا يا امرأة! لا يوجد سمكة. لقد أحضرت لك حجر الرحى.
– يا وانغ-كاديت، أنت تعلم جيدًا أننا ليس لدينا ما نطحنه: لم يتبق حبة واحدة في المنزل. »
وضع وانج-جونيور حجر الرحى على الأرض، ورغم ذلك ركله. وبدأ حجر الرحى يدور ويدور ويطحن. وخرج الملح، الكثير من الملح. لقد كان يدور بشكل أسرع وأسرع، وكان المزيد والمزيد من الملح يخرج.
كان وانغ-جونيور وزوجته سعيدين للغاية بهذه الفرصة السانحة بينما كان حجر الرحى يدور ويدور وكومة الملح تنمو وتنمو. بدأ وانغ-جونيور يشعر بالخوف وتساءل كيف يمكنه إيقاف حجر الرحى. فكر، وتدبر، وحسب، فلم يجد سبيلاً. وفجأة، خطرت له فكرة أخيرًا وهي أن يقلبه، فتوقفت.
منذ ذلك اليوم، كلما كان هناك شيء مفقود في المنزل، كان وانغ -جونيور يدفع حجر الرحى بقدمه ويحصل على الملح الذي كان يبادله مع جيرانه بما يحتاج إليه. لقد عاشا هكذا، في منجىً من الفقر، هو وزوجته.
ولكن سرعان ما علم الأخ الأكبر كيف وجد أخاه الأصغر السعادة، فغلب عليه الحسد. فجاء إلى أخيه وقال له: يا أخي الصغير، أقرضني حجر الرحى. كان الأخ الأصغر يفضل أن يحتفظ بما وجده لنفسه، لكنه كان يكن احترامًا كبيرًا لأخيه الأكبر ولم يجرؤ على الرفض.
كان وانغ الأكبر في عجلة من أمره لحمْل حجر الرحى إلى درجة أن وانغ الأصغر لم يكن لديه الوقت ليشرح له كيفية إيقافه. عندما أراد أن يتحدث معه، كان الأخير قد مضى بعيدًا بالفعل، يأخذه موضوع رغبته.
كان الأخ الأكبر سعيدًا جدًا، فحمل حجر الرحى إلى المنزل ودفعه بقدمه. وبدأ حجر الرحى في الدوران وطحن الملح. إنه يطحن بلا هوادة، أسرع وأسرع. كبرت كومة الملح وكبر حجمها. وسرعان ما وصل إلى سطح المنزل. تصدعت الجدران. وكان البيت على وشك الانهيار.
أصبح وانغ الأكبر خائفاً. لم يكن يعرف كيف يوقف حجر الرحى. ثم جاءته فكرة دحرجته خارج المنزل الذي كان على التل. تدحرج حجر الرحى أسفل المنحدر، صوب البحر واختفى في الأمواج.
ومنذ ذلك الحين، استمر حجر الرحى في الدوران في قاع البحر وطحن الملح. لم يذهب أحد لإعادته.
ولهذا السبب مياه البحر مالحة.
-*Comment l’eau de mer est devenue salée
مجموعة، حكايات من آسيا، الشكل 1. دلفين بوديه، أطفال الشوارع
Collectif, Contes d’Asie, ill. Delphine Bodet, rue des enfants