سيرة إبراهيم محمود الفكرية، بالفرنسية

صدرت الترجمة الفرنسية لسيرة إبراهيم محمود الفكرية” بروق تتقاسم رأسي ” عن دار ” آزادي ” في باريس حديثاً ” 2025 “، بترجمة الباحث والمترجم صبحي دقوري، وتحت عنوان :

Les éclaires se partagent ma tête: La Biography Intellectuelle

جاء الكتاب بترجمة دقيقة وغلاف أنيق، وفي ” 2012 “

وقد صدر كتاب” بروق تتقاسم رأسي: سيرة فكرية” عن دار ” الحوار- اللاذقية ” سنة 2015 .

يتحدث الكتاب بلسان مؤلفه سارداً مشاهد مفصلية من حياته الفكرية: صلاته بالحياة، مع حوله، مع نفسه، مع الأهل والأقارب والاصحاب والمعارف، والمعنيين بشئون الفكر والكتاب، وكيفية تعامله مع الثقافة، ومع الكتاب المختلف، في بيئة اجتماعية بعيدة عنه، جامعاً في ذلك بين ما هو حسي – شعوري، وما هو فكري وتأملي، وما كان للذين تعامل معهم عن قرب وعن بعد، من تأثير في موقفه، ومحاولته المضي في الطريق الذي اختطه لنفسه رغم الصعاب وردود الأفعال التي أثارتها ولا تزال تثيرها كتبه ، وهي تتناول ما هو محظور، أو ما يجري التكتم عليه هنا وهناك، وتصميم الباحث وضع سيرته الفكرية، وبالصيغة التي رسمها لنفسه، على سلوك طريقه، طريق القراءة المختلفة، والكتابة المختلفة، في وسط اجتماعي يحيط به، يرتاب بكل ما من شأنه تنبيهه إلى الغفلة التي يعيشها شبه ميت وأكثر.

ينوَّه إلى أن الذي قدَّم للكتاب حينها، هو الباحث والناقد والروائي العربي الكبير نبيل سليمان.

وهذا هو الكتاب الأول للباحث محمود الذي يترجَم إلى الفرنسية ..!

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

خالد بهلوي

شهدت دول العالم خلال العقود الأخيرة تزايدًا ملحوظًا في أعداد الجاليات الكوردية نتيجة الهجرة القسرية التي فرضتها الحروب والأحداث المؤسفة، حيث عانى الشعب الكوردي، ولا سيما المرأة والطفل، من ويلات كبيرة دفعتهم إلى البحث عن الأمان والاستقرار في بلدان توفّر الحد الأدنى من الأمن والحياة الكريمة.

ومع وصول الأسر الكوردية إلى الدول الأوروبية، بدأت…

تلقى المكتب الاجتماعي في الاتحاد العام للكتاب والصحفيين الكرد في سوريا، بكثيرٍ من الحزن والأسى، نبأ رحيل الشقيقين:
محمد سليمان حمو
نجود سليمان حمو
وذلك خلال أقلّ من أسبوع، في فاجعةٍ مضاعفة تركت أثرها الثقيل في قلوب الأسرة والأصدقاء ومحبيهما.
يتقدّم المكتب الاجتماعي بخالص التعازي وصادق المواساة إلى:
الكاتب اللغوي والمترجم د. شيار،
والشاعرة شيلان حمو،
والكاتبة والمترجمة أناهيتا حمو، وعموم العائلة…

إبراهيم محمود

لم يغفروا له

لأنه قال ذات مرة همساً:

” يا لهذه الحرب القذرة ! ”

لم ينسوا غلطته الكبيرة جداً

لأنه قال ذات مرة:

” متى ستنتهي هذه الحرب ؟ ”

أوقفوه في منتصف الطريق

عائداً إلى البيت مثخن الجراح

وهو يردد:

” كيف بدأت الحرب ؟”

” كيف انتهت هذه الحرب ؟ ”

حاكموه خفية لأنه

تساءل عن

رفيق سلاحه الذي لم يُقتل

في…

ماهين شيخاني.

أنا رجلٌ
لم أسأل التاريخ:
هل يريدني؟
دخلتُهُ كما يدخل الدمُ
في اسمٍ قديم.
وُلدتُ بلا دولة،
لكن بذاكرةٍ
أوسع من الخرائط،
تعلمتُ مبكراً
أن الوطن
ليس ما نملكه،
بل ما يرفض أن يتركنا.
صدقي
لم يكن فضيلة،
كان عبئاً وجودياً،
كلما قلتُ الحقيقة
انكمش العالم
واتسعت وحدتي.
خسرتُ المال
لأنني لم أُتقن المساومة،
وخسرتُ الوقت
لأنني صدّقتُ الغد،
وخسرتُ الأصدقاء
حين رفضتُ
أن أكون ظلًا
في حضرة الزيف.
أنا رجلٌ
يحمل قوميته
كما يحمل جرحاً مفتوحاً:
لا ليتباهى،
بل كي لا ينسى
أنه ينزف.
رفعتُ…