غمكَين رمو
الترجمة عن الكردية: إبراهيم محمود
تسيرين في الطريق
تهب الريح مهدهدة أسفل شعرك
تنتشر رائحة الورد
في كل مكان
عصافير العزيمة
تنتشي
في الصحراء العطشى
في طيرانها وألحانها
تتحسر على رشفة ماء
جانا لا تذهبي
إلى الوديان المفخخة
تلك الأسيرة التي
ارتبطت برشاقتك
للقناصة طرائد وصيد
تيقَّظي يا خانى
لا تسرعي أمام الزوابع
اربطي رُدنيْك
إلى شجرتين
وثبّتي قدمين
على ضفة دجلة والفرات
وَتدين
ستأتي أيام
وستمضي العواصف
وأنت ستنفضين نفسك
من غبار الأوساخ وعوالقها
وبغيمة ربيع
سأحمّمك
وسأزيّنك في دفء نهار
حينها ستصبحين عروس الأحلام
والآمال السنوية
حتى لا يبقى من أثر
لهذا الهم والحسرة
في قلوب العشاق
*-Xemgîn Remo: Helbest u pexşan: RÊVEÇÛN, welateme