إبراهيم قاشوش متّحداً مع العاصي والنواعير تردد أغانيه

هوشنك أوسي

اختطفوه، وعذّبوه، فقتلوه، وجزّوا عنقه، وأخذوا حنجرته هديّةً للطاغية. ذلك أن تلك الحنجرة، دعت برحيله، وألّبت حناجر أخرى، وحرّضتها على ترديد هذه الدعوة!.
هذا المشهد، لم يكن من فيلم سينمائي مرعب، عن ظلم وجبروت نيرون أو الملوك الطغاة، في العصور الغابرة، وكيف كانوا يتفنّنون في الاقتصاص من مناوئيهم، ولا من حكايات ألف ليلة وليلة، حيث جموح الخيال، إلى ما بعد الخيال، بل حقيقة دامغة وأليمة، انتجتها انتفاضة الشعب السوري على أغلاله وخوفه وطغيان مستبدّيه وفسادهم.

حَدَثَ ذلك في مدينة حماة السوريّة، يوم الثلاثاء 5/7/2011، حين رأى الحمويون جثّة مغنّيهم، إبراهيم قاشوش، طافية على نهر العاصي، مذبوحاً من الوريد إلى الوريد، واستئصلت حنجرته، بسكّينٍ مديدةِ الأحقاد، لا يَطيقُ حملَها إلاّ يدُ وغدٍ خوّان.

****

النهرُ صهوتُكَ والجناح، فحلّقْ بالوطنِ صوبَ خيالك، واعبُرْ بالمدينةِ بين أعراسها والمجازر، فهمُ الآفلونَ وأنتَ البزوغُ.

ادرْ النواعيرَ، واسقِ «العاصي» الظامئ صوتَك المترع بالفجرِ، فهم الغاربون وأنتَ الشروقُ.

صوتُكَ يُنضّد ذاكرة المدينةِ الشهيدة، ويعرّي الأوغادَ من الأدغال والبراري.
صوتكَ هوسُ القتيل في معاودةِ النهوضِ من القبر، فاستفاق عليه القتلة.

حُنجرتُكَ النهرُ…
فهل لهم اقتلاعُ النهر من مكانه!؟.
حنجرتُكَ حنجرةُ الوطنِ المُبتهلِ للنشور.
مددتَ حنجرتكَ للشمس، فتلألأ الوطنُ في روحِكَ، واستعذبَ الجسدُ الموتَ قرباناً لغزالةِ الشفق.

ألاّ يا خليل الوطن…
مددتَ جسدك على صليب الحريّة، تالياً آية الكرسي.
فاغرورقت أجراس الكنائس بدمع الياسمين، وكللَّت المآذن، بروقٌ عينيّ المسيح.
ألا يا إبراهيم…
أنا الكرديُّ، من فرطِ أوجاعي وغربتي، متصدّعاً أمام جلالِ ظلّكَ المخيّم على جراحي، أنثرُ لكُ المَجازَ قلائد وسجاجيد.
أنا الكرديٌّ، أمرِّرُ لك مدني أكاليل وزغاريد… حين قرّبتَ إلينا الوطن بصوتك.
ألا يا إبراهيماً من وجع الأرض، غنّ، إنّ غناءكَ، «يخلّي» انتظارنا للحريّة أقصر.

عن المستقبل اللبنانيّة

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

إلى أنيس حنا مديواية، ذي المئة سنة، صاحب أقدم مكتبة في الجزيرة
إبراهيم اليوسف

ننتمي إلى ذلك الجيل الذي كانت فيه الكتابة أمضى من السيف، لا، بل كانت السيف ذاته. لم تكن ترفًا، ولا وسيلة للتسلية، بل كانت فعلًا وجوديًا، حاسمًا، مزلزلًا. فما إن يُنشر كتاب، أو بحث، أو مقال مهم لأحد الأسماء، حتى نبادر إلى قراءته،…

أصدرت منشورات رامينا في لندن رواية “مزامير التجانيّ” للجزائريّ محمد فتيلينه الذي يقدّم عملاً سردياً معقّداً وشاسعاً يتوزّع على خمسة أجزاء، تحمل عناوين دالّة: “مرزوق بن حمو، العتمة والنور، الزبد والبحر، الليل والنهار، عودٌ على بدء. “.

في رحلة البحث عن الملاذ وعن طريق الحرية، تتقاطع مصائر العديد من الشخوص الروائية داخل عوالم رواية “مزامير التجاني”،…

الترجمة عن الكردية : إبراهيم محمود

تقديم : البارحة اتحاد الكتاب الكُرد- دهوك، الثلاثاء، 8-4- 2025، والساعة الخامسة، كانت أربعينية الكاتبة والشاعرة الكردية ” ديا جوان ” التي رحلت في ” 26 شباط 2025 ” حيث احتفي بها رسمياً وشعبياً، وبهذه المناسبة وزّع ديوانها: زكاة الحب Zikata evînê، الصادر عن مركز ” خاني “للثقافة والإعلام، دهوك،…

فواز عبدي

 

في نقّارة، قريتي العالقة في زاوية القلب كقصيدة تنتظر إنهاء قافيتها، لم يكن العيد يأتي… بل كان يستيقظ. ينفض الغبار عن روحه، يتسلل من التنّور، من رائحة الطحين والرماد، من ضحكةٍ انبعثت ذات فجرٍ دافئ ولم تعد ، من ذاكرة عمّتي نوره التي كانت كلما نفخت على الجمر اشتعلت معها الذكريات..

تنّورها الطيني الكبير، ذاك…