شعر : نوزَن *
ترجمها شعراً : منير محمد خلف
ترجمها شعراً : منير محمد خلف
يا ليلُ !
طالَ ظلامُ ليلكَ في البلادْ ،
لن تستطيع بأيّ حال ٍ
أن تعيق مسيرة القمر المنيرْ ،
مهما ظَلِمْتَ
فإنّ وجه البدر
يشتدّ التصاقاً بالعطاء وبالضياء ،
هذا ظلامكَ واقفٌ
ماذا تريدُ بهِ من الدّنيا ؟
تُراك قد اتخذتَ سواده كعباءة ٍ
تلقي قتامتها على وجه العبـــادْ .
فإنّ وجه البدر
يشتدّ التصاقاً بالعطاء وبالضياء ،
هذا ظلامكَ واقفٌ
ماذا تريدُ بهِ من الدّنيا ؟
تُراك قد اتخذتَ سواده كعباءة ٍ
تلقي قتامتها على وجه العبـــادْ .
صبراً لكردستانَ
صارت لعبة ً،
وملاذ شهواتٍ
لكلّ لصوص ظلمكَ
يا سواد الليل
يا مَنْ تجعل الدّنيــا متاع الظالميــنْ .
ليصيرَ دومـاً ليلك القاني
حجاباً ساتراً للطامعيــنْ .
صارت لعبة ً،
وملاذ شهواتٍ
لكلّ لصوص ظلمكَ
يا سواد الليل
يا مَنْ تجعل الدّنيــا متاع الظالميــنْ .
ليصيرَ دومـاً ليلك القاني
حجاباً ساتراً للطامعيــنْ .
يا أيها الليل الطويــــــلْ … !
الفجـر آتٍ لا محالة َ
والصياحُ أذانُ ديك الحقّ
يأذنُ بالرحيـــــــلْ ..
برحيل ليل الغاصبيـنَ
وسطوة الظلم الثقيــــــلْ .
الفجـر آتٍ لا محالة َ
والصياحُ أذانُ ديك الحقّ
يأذنُ بالرحيـــــــلْ ..
برحيل ليل الغاصبيـنَ
وسطوة الظلم الثقيــــــلْ .
اليقظة اشتعلتْ
وقام الكردُ
يلغي علقم العمر الذّليــــلْ
والبدر صار سحابة العطر الجميــــلْ .
وقام الكردُ
يلغي علقم العمر الذّليــــلْ
والبدر صار سحابة العطر الجميــــلْ .
**********
- نوزَن : محمد علي حسّو ، مواليد : قرية موزان التابعة لمدينة عاموده / 1930م /
والقصيدة من ديوانه : نالين ، قدّم تضحيات كثيرة منها استشهاد ابنته نالين التي تحمل اسم ديوانه ، سجن فترة مع جكرخوين ونور الدين ظاظا وأوصمان صبري .