أنا كُردي وهمي أكبر من كرديتي

 ابراهيم محمود

  الكردية- وخاصة راهناً- مقاسات تتراوح بين عدم رؤية الكردي لمَا هو أبعد من أرنبة أنفه، وما أكثر هذا ” النوع “، وما يمكنه النظر إلى ما وراء الأفق المنظور، وما أقل هذا ” النوع ” . ثمة كرديُّ الزوايا الميتة والمعتمة، وكردي ما وراء الكواليس تباعاً، وكردي الإطار الضيق للبيت المغلق، و كردي الزقاق ” الزابوق ” الضيق والرطب ، وكردي المحلَّة طبعاً، ومن ثم كردي الشارع، وكردي الساحة الملتهبة، وكردي المنحدرات.
ثمة كردي القرية، كردي الريف، وكردي المدينة المدينة، وكردي الدعوات والمناسبات والتأزمات والعراضات، وكردي الجهة الواحدة، وكردي الجهات الأربع للبلد، وكردي العالم دون نسيان إحداثية الاسم  الثلاثي وصفة الانتماء ضمناً، وهو المعتبر ” سدرة منتهى ” الانتماء إلى شجرة الإنسانية. ثمة كردي اليد، وكردي الرجْل الواحدة، والعين الواحدة، والنفَس الواحد، والاتجاه الواحد، والتوقيت الواحد، والموجة الواحدة، والإيقاع الصوتي الواحد، والحلف ” المقدس ” الواحد ” حتى النفس الأخير. ثمة كردي الفكرة الواحدة والمجترة، وكردي التقلبات والشقلبات، وكردي الحواجز، وكردي الجغرافيا ذات التنوع التضاريسي.

عذراً! إلى أين يأخذنا الكلام ؟

حين يتحدث الكردي عن زمانه ومكانه وتختلط عليه الجهات كما لو أنه الكردي المنزوع الجهات بعلمه الواحد ولغته الواحدة، وزمرته الدموية الواحدة، ومكمنه القومي والثقافي الواحد. يستحيل هنا، راهناً، وحتى إشعار آخر، أي حديث عن الكردي الذي يرى الكردية ذات الجهات الجغرافية في نفسه، وهي منقسمة على نفسه، وفي لغته، ولغته متشظية وأي تشظٍّ، وفي مشاعره وهي ملغمة وعلى نار ملتهبة هنا وهناك، يستحيل التعبير عن ذات كردية وثمة ذوات تحوُل دون وحدتها المكانية والزمانية، وهو ذاته بالكاد يتواصل مع كرديه جاره هنا أو هناك، في هذه الجهة أو تلك، إلا ويستعين بلغة وسيطة، أو عليه أن يلوذ بلغة الإشارات اضطراراً، هذا إذا تحقق له ذلك، وأن يسمي وطنه الوطن، وحدوده الحدود، دون أن يستدعي جيوشاً وعروشاً تتقاسمه قبل غيره مشاعر وخواطر. يوتوبيا أبعد من كونها أفلاطونية أو توماس مورية لحظة الحديث عن كردستان، وكأنها على طبق من ذهب، وحوله تكالبُ لصوص الذهب، هذا إذا استطعنا غضَّ النظر عن لصوص في نسختهم الكردية ” الأصلية ” ، كما هو الصائر والدائر في جل الجهات الكردية ” الكردستانية، إلى إشعار آخر واقعاً “، إذ لا ضير أن ” يبلع ” الكردي رأس ” الموس ” أفضل من أن تصبح الموس كاملة في قلبه وكبده، كما هو متطلب السياسي وطريقته في تفهم المستجدات الكبرى .
 أنا كردي، وهمي أكبر من كرديتي! وأنا أتلمس في المتنافس والمتقاتل والمتصارع باسمه وعليه كردياً، أكثر من كونه مواجهة ” الأخوة الأعداء” هذا إذا بلعتُ رأس الموس مجاملة للسير إلى المرسوم نهاية معينة، أكثر من اعتباره ” سوء تفاهم “، هذا الذي يسم التاريخ الكردي ربما مذ وجد الكردي، قبل بلورة مفهوم ” الأمة الكردية ” و” الشعب الطردي ” و” القومية الكردية ” في الأذهان والخطاطات التحزبية والإملاءات المجيشة للمشاعر هنا وهناك ، لأن من المستحيل التفكير في كرديتي دون مكاشفة هذا الحشد من الأصوات والأشكال التي تتداخل مع صورة الكردي وصوته ومشاعره، من المستحيل علي ككردي أن أفكر في كرديتي دون أن أوسع حدود كينونتي الكردية راهناً، وفي ظل تسارع الأحداث، في هذه الجهة أو تلك، خوفاً من أن أخسر حتى كرديتي النسبية حتى ضمن بطاقة هوية تقدمني ” ع. س ” ، أو ” ت ” أو ” ف “، أو …الخ، لأن ما كابده الكردي جرّاء المشاعر والفرص المقدرة ربما يعادل الكثير مما خسره في معاركه الفاصلة مع أعدائه التاريخيين في الجوار الجغرافي وأبعد أبعد منه .
 أنا كردي وهمي أكبر من كرديتي، لأن الأكبر الذي أعنيه هو الذي يشغلني ضرورةً وعلي أن أتفهمه لأتمكن من معايشة حدود كرديتي الفعلية، وأتفاعل معها، وأضع نقاط استناد/ ارتكاز لها، أفضل من أن أصبح في بيداء تاريخ منزوعة الذاكرة. ربما كان في وسع الكردي، والمعتبَر في عداد المثقف أن يفصح عن توجه من هذا النوع، أن يهيب بـ” سياسيه ” والسياسي فيه وفي سواه أن يكون أكثر تماسكاً، وقدرة على الانفتاح، لأن ليس كالكردي ومن الكردي من يمكنه أن يدفع فاتورة الخسارة في الجغرافيا الكردية والتاريخ الكردي من الكردي نفسه. لا أحد بفالح في مواجهة مع الآخر.
 ربما هو تمثل الكردية وقد استشرفت حدود الجهات الأربع من حولها ما يمكّن الكردي من صورة وجهه بأبعاده الثلاثة أكثر أهلية لأن ينتسب إلى تاريخ فعلي قادم. ربما هذه المواجهة الناخرة في الكردي في هذه الجهة أو تلك، تنطلق من هذه الجهة الناقصة: الجهوية، كما لو أن ثمة صوتاً يتردد في الجوار: لم يحل زمن الكردي بعد، وهو يعمم همه الزابوقي على ما هو كردستاني …!


دهوك
  

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

ألمانيا- إيسن – في حدث أدبي يثري المكتبة الكردية، صدرت حديثاً رواية “Piştî Çi? (بعد.. ماذا؟)” للكاتب الكردي عباس عباس، أحد أصحاب الأقلام في مجال الأدب الكردي منذ السبعينيات. الرواية صدرت في قامشلي وهي مكتوبة باللغة الكردية الأم، تقع في 200 صفحة من القطع المتوسط، وبطباعة أنيقة وغلاف جميل وسميك، وقدّم لها الناقد برزو محمود بمقدمة…

إبراهيم محمود

أول القول ومضة

بدءاً من هذا اليوم، من هذه اللحظة، بتاريخ ” 23 تشرين الثاني 2024 ” سيكون هناك تاريخ آخر بحدثه، والحدث هو ما يضفي على زمانه ومكانه طابعاً، اعتباراً، ولوناً من التحويل في المبنى والمعنى القيَميين والجماليين، العلميين والمعرفيين، حدث هو عبارة عن حركة تغيير في اتجاه التفكير، في رؤية المعيش اليوم والمنظور…

حاورها: إدريس سالم

ماذا يعني أن نكتب؟ ما هي الكتابة الصادقة في زمن الحرب؟ ومتى تشعر بأن الكاتب يكذب ويسرق الإنسان والوطن؟ وهل كلّنا نمتلك الجرأة والشجاعة لأن نكتب عن الحرب، ونغوص في أعماقها وسوداويتها وكافكاويتها، أن نكتب عن الألم ونواجه الرصاص، أن نكتب عن الاستبداد والقمع ومَن يقتل الأبرياء العُزّل، ويؤلّف سيناريوهات لم تكن موجودة…

إبراهيم أمين مؤمن

قصدتُ الأطلال

بثورة من كبريائي وتذللي

***

من شفير الأطلال وأعماقها

وقيعان بحارها وفوق سمائها

وجنتها ونارها

وخيرها وشرها

أتجرع كؤوس الماضي

في نسيج من خيال مستحضر

أسكر بصراخ ودموع

أهو شراب

من حميم جهنم

أم

من أنهار الجنة

***

في سكرات الأطلال

أحيا في هالة ثورية

أجسدها

أصورها

أحادثها

بين أحضاني

أمزجها في كياني

ثم أذوب في كيانها

يشعّ قلبي

كثقب أسود

التهم كل الذكريات

فإذا حان الرحيل

ينتبه

من سكرات الوهم

ف

يحرر كل الذكريات

عندها

أرحل

منفجرا

مندثرا

ف

ألملم أشلائي

لألج الأطلال بالثورة

وألج الأطلال للثورة

***

عجبا لعشقي

أفراشة

يشم…