بافي طيار…. والنص المسرحي….

   دهام حسن

قيل مرة لملحن معروف، لو تقدم لحنا لفلان ، وهو مطرب ناشئ ، ظهر حديثا على الساحة الفنية ، فأبى متذرعا بأنه لا يغامر باسمه وسمعته مع مطرب مبتدئ ، ودارت الأيام ، فسطع نجم هذا المطرب ، في سماء الغناء كان هذا المطرب المغمور هو عبد الحليم حافظ… لماذا هذا الاستهلال؟
لأنه نقل إلي موقف مماثل من كاتب لنصوص مسرحية تأنّف من تقديم نصوص لـ “بافي طيار” وبنفس الذرائع ، ترى من المخطئ والملوم في هكذا موقف ؟ ألا يتحمل الكاتب وزر ترفعه ؟ الأيام وحدها كفيلة بالإجابة…..
لهذا أقول إن من يجد في نفسه القدرة والكفاءة في كتابة النصوص المسرحية ، والإخراج المسرحي فلا يتأخرن عن تقديم النصوص لـ “بافي طيار” وأن كتاباته سوف ترقى به وباسمه في مثل هذا التلاقي وليس العكس…
وأنا أقول هذا ليس من باب الدعاية لـ “بافي طيار” فأنا لا أعرف الرجل ولم ألتق به ، وإنما شد انتباهي أداؤه الناجح بل الرائع في التمثيل ، إن هذه الموهبة بحاجة إلى رعاية وصقل ، بحاجة إلى نصوص جيدة ، تتلاقى مع موهبته لتتمخض بالتالي عن عمل تمثيلي ناجح ، يرقى بالفن ، ويحظى بإعجاب الجمهور، الجمهور الذي يفتقد لهذا الفن الراقي الجميل ، وهو بحاجة إليه ، لتأثيره المختلف الأبعاد، من إمتاع وفائدة ووعي وإعمال الفكر فضلا عن جمالية هذا الفن الراقي…
إن تراثنا مليء بالحكايات المسلية والمعبرة ، بإمكان الكاتب أن ينهل منها ، ويشيؤها حسب رؤيته الفنية وحسب أبعاد نظرته الفكرية ، وإنني أعلم جيدا ، أن كتابة نص مسرحي يتطلب جهدا إضافيا مضنيا ، ومثابرة وجلد ومراجعة وحذف وإضافة وتدقيق وترميم وشخوص وأدوار.. إلخ  كل هذا يأخذ من الكاتب أو المخرج الوقت والجهد ويتطلب طول أناة….
إن بافي طيار يضحكك وقد يبكيك لما يعرض من نماذج  بشرية مختلفة ، لكنه في الحالتين ، يسحرك بأدائه المتميز ، ويشدك لمتابعته في جو من الإمتاع  والمؤانسة والفائدة…. إن الذين قدموا له النصوص المسرحية أو أخرجوها ، كانوا موفقين جدا في مقاربة الواقع الكردي الشعبي  على الرغم من الإمكانيات “الفنية – التقنية” الضئيلة.. ومن هنا تأتي أهمية المؤسسات – التي نفتقدها – لتبني هكذا أعمال ، أعمال بافي طيار وسواها من الأعمال الفنية الواعدة ، كما أن هذا لا ينفي المسؤولية عن التنظيمات الكردية من مد يد العون والمساعدة لهؤلاء…
إن النصوص الجيدة ترقى بالفن المسرحي ، وتنمي ذوق العامة ، وتحرك إحساسهم، بما يجري من حولهم، وتخاطب العقل المفكر ، ليكون له موقف نقدي وتحليلي ، وعلى أثرها يتكامل العمل الفني الإبداعي ، والحراك الاجتماعي ، والنضال السياسي في مجرى واحد ، وهذه الروافد تتلاقى مشكلة ذلك المصب الزاخر العريض الذي لو فاض لجرف أمامه كل شيء …
إن بافي طيار شتلة ورد نابتة بحاجة إلى رعاية وسقاية حتى تتفتح براعمها ، وتتفرع واسعا ، وتضوع طببا وشذى ، ولا تحرجونا – السادة كتاب المسرح – أن نشك في قدراتكم وأذواقكم ، فمن واجباتكم الترقية بالفن لما تملكونه من حس إبداعي ، ونظرة نافذة في تخير النصوص الجيدة وترك سواها لما لها من تأثير في الذوق العام ، وشد الناس لهذا الجنس الإبداعي، وإلا فأنتم تتحملون قبل سواكم مسؤولية  بقاء هذا الفن في دوامته ، وفي دارته المقفلة بلا فضاء ، لأن هذا الفن بحاجة إلى مناخ من الحرية والانطلاق ، وإلا فالواقع يبقى كما هو دون مس أو تغيير ، نعيد إلى الأذهان ، ويبقى كري رش حمارا في تخيره بين الورد ونبتة كلبش  … 

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

ابراهيم البليهي

رغم أن مجتمعات الشرق: سنغافورا وهونج كونج والصين وتايبيه وكوريا الجنوبية وفيتنام والنمور كلها قد تمكنت الآن من الافلات من قبضة التاريخ ودخلت في منافسة ناجحة مع الغرب إلا أن هذا الافلات جاء متأخِّرًا نسبيا …..

وتبقى الفلبين البلد الوحيد الذي يتميز أفراده بالكفايات المهنية بالانضباط والاتقان والطاعة لكن هذا المجتمع لم يوفَّق بقيادة سياسية…

محمد إدريس

 

احبك في زرقةِ البحر
وفي خُضرةِ الشجر
احبك في حُمرةِ الورد
وفي ضحكةِ القمر .

أحبك نِسمةً.
لعوباً ..
في تمايل الورود
أحبك لَحنا..
طروباً..
في تثني القدود
أحبك أغنيةً جذلى..
في عيون الصبايا ..
وعلى الشفاه ..
وفي الخدود .

أحبك أبعدَ مما تتخيلين ..
أحبك أكثرَ مما تتصورين ..
أكثرَ من قيس
وأكثرَ من كل المغرمين .

أحبك حين تنطقين
أحبك حين تصمتين
وإن ضحكت ..
يا الله ..
فلاً تنثرين ..
يا شذى الورد ..
ويا…

كتابة: إبراهيم اليوسف

 

على أية صورة أخيرة

أغمضت عيناالشاعر

في هذا المساء

الباهت

حيث جسرتنسى ذاكرته الجهات

حيث قارة تتدرحرج على الرصيف الخجول

حيث صراخ يحتاج إلى ترجمان غيرمحلف

حيث كردية باهظة الدم

باهظة الأساطير

باهظة التواريخ

باهظة الاسئلة

حيث سماء تتكوَّم عند باب شقة مرتبكة

حيث قصائد في منتصف الحبر

مسجّل صغير

وطاولة

ومناديل مؤجلة الورد

حيث رفيقة درب الشاعر

تهتدي إليه في “هامبورغ”

مع السرب المتأخرعنه

قليلاً

حيث درباسيته

ذاتها

تشيرإلى نياشين في أحمرالدم

أسماء شهداء

قريبين من…

شعر: محسن قوجان

الترجمة من اللغة الكوردية: محسن عبدالرحمن

 

في مواعِدِك،

مابينَ المَنارةِ و القِبَب

ثعلبٌ

أكلَ هويتي

هذا الموعدُ

أغنيةٌ غير مكتملة،

في حلق الطفولةِ متعثرة.

لم تبقَ قوةٌ

في أضلاع الصخور لتخرجَ

وتركُضَ تحتَ الحالوبِ،

خلفَ هويتي

على فضلاتِ الرغباتِ الهشًة.

يرعى التيسُ البريٌ

ذات موعدٍ قلتِ لي: لاتتغافل

ليس لجبل كارة(1) الوقت لأن يناقش وادي سبنة(2)،

أو أن يهرب من هجوم الحالوب.

لذلك سبنة دائماَ زعلان،

ونحو البحر يتجه.

في فترة مبكرة،…