ديرام شماس
بمناسبة حلول الذكرى الـ300 لرحيل العالم والفيلسوف الكُردي و أمير الشعراء الكرد أحمدي خاني, تُعيد دار النشر “آفستا” طبعَ كلّ أعمال الشاعر والفيلسوف الكُردي أحمدي خاني, بالحروف العربية والكردية في مجلد خاص, وكذلِكْ سيطبع ماكَتَبَ عَن أحمدي خاني مثل رواية الشاعر والمترجم الكردي جان دوست “Mîrname” ومواضيع آخرى كتِبت عَنهُ.
بمناسبة حلول الذكرى الـ300 لرحيل العالم والفيلسوف الكُردي و أمير الشعراء الكرد أحمدي خاني, تُعيد دار النشر “آفستا” طبعَ كلّ أعمال الشاعر والفيلسوف الكُردي أحمدي خاني, بالحروف العربية والكردية في مجلد خاص, وكذلِكْ سيطبع ماكَتَبَ عَن أحمدي خاني مثل رواية الشاعر والمترجم الكردي جان دوست “Mîrname” ومواضيع آخرى كتِبت عَنهُ.
تكريماً وأحتفاءً بهذا الشاعر والفيلسوف الكُردي الكبير الذي له بصمة واضحة على تاريخ الأدب الكردي, الذي ترك أثراً كبيراً على كلّ الأجيال من الادباء الكُرد الذين آتوا من بعده ولايزال أحمدي خاني واعماله الخالدة محط أنظار وأهتمام الكتاب والنقاد والشُعراء والادباء الكُرد وغيرهُم أيظاً
الجدير بالذكر إن أحمدي خاني (1651-1708م) ولِد عام 1651 في قرية (خان بالقّرب من بيازيد) وقد هاجرت عشيرته من إقليم هكاري إلى بلدة بايزيد ، وسكنوا فيها .أسمه أحمد أبنُ الشيخ الياس بن رستم الملقب بـ “خاني” , ينسب إِلى عشيرة خانيان التي تقطنُ في انحاء “بيازيد ” وبوطان ” في المناطق الكردية بكردستان تركيا , وتلقى علومه الأبتدائية في الجوامع ومن ثمّ المدارس في مدن كـ” بدليس وبيازيد وتبريز . وقَّد زارَ عاصمة الدولة العثمانية (الآستانة) وبقيّ فيها مدّة يتلقى العلم والمعرفة من مشايخها , وكذلِكْ زارَ دِمشق عاصمة سوريا الحالية و زارَ مصر أيظاً للإطلاع والتضلع بالمزيد مِنَ العلم والمعرفة , و قَّد قرض الشِعر في سن الرابعة عشرَ من عمره , وكانَ أحمدي خاني يتقّنُ أكثر من لغة إِلى جانب لغته الأم ” الكُرديّة ” كانَ يتقنُ التركية الفارسية العربية , ومن أشهر أعماله القصة الشِعريّة (مَـمُ وزَيـْن Mem û Zîn) الذي ترجمها إِلى لغةُ الضاد ” البوطي ” كما ترجمها أيظاً الشاعر الكُردي جان دوست للعربية وهيّ الأقرب لخيّال وفكر أحمدي خاني وأكثر أقتراباً إِلى روحه روح أحمدي خاني على الأقل حسب وجهة نظري أو كما أراها وبالتحديد بعدَ أن قام جان دوست بشرح هذهِ الملحمة الرائعة في كتاب حمل أسم (الدرر الثمين في شرح مم وزين) والتي تعتبر من روائع الادب الكردي , وله أيظاً قاموس كُردي _ عربي المنظوم شعراً (Nûbihara Biçûkan) يتألف من 216 بيتاً على اوزان عروضية بلغت ثلاثة عشر وزناً ” البحور الأساسية هيّ سبعة (للأطفال) وأيضا ً( Eqîdeya Îmanê) عقيدةُ الإيمان وهيّ قصيدةُ شِعر نظمها الخاني في أكثر من 70 بيتاً مِن الشِعر, وهيّ منظومةُ شعر تعليمية في العقيدة الإسلامية و(Dîwan) هو ديوانٌ شِعري متنوع المواضيع , و قد ترجم أعمال الخاني إلى العديد مِن اللُغات العالمية , وسيضمن المجلد الذي ستقوم ” آفستا بتحضيره وطبعه , كلّ أعمال خاني وتحت أسم (كِتاب أحمدي خاني) ولكّي نحكم على الكتاب ” المجلد ” من كافة النواحّي ينغبي علينا أن نقرأه و نحنُ ننتظر بشوق عارم طبعه وصدوره وكلنا أمل أن يكون المجلد يليق بهذا العظيم الذي أشعل نيران العشق والقومية والمحبة فينا !
الجدير بالذكر إن أحمدي خاني (1651-1708م) ولِد عام 1651 في قرية (خان بالقّرب من بيازيد) وقد هاجرت عشيرته من إقليم هكاري إلى بلدة بايزيد ، وسكنوا فيها .أسمه أحمد أبنُ الشيخ الياس بن رستم الملقب بـ “خاني” , ينسب إِلى عشيرة خانيان التي تقطنُ في انحاء “بيازيد ” وبوطان ” في المناطق الكردية بكردستان تركيا , وتلقى علومه الأبتدائية في الجوامع ومن ثمّ المدارس في مدن كـ” بدليس وبيازيد وتبريز . وقَّد زارَ عاصمة الدولة العثمانية (الآستانة) وبقيّ فيها مدّة يتلقى العلم والمعرفة من مشايخها , وكذلِكْ زارَ دِمشق عاصمة سوريا الحالية و زارَ مصر أيظاً للإطلاع والتضلع بالمزيد مِنَ العلم والمعرفة , و قَّد قرض الشِعر في سن الرابعة عشرَ من عمره , وكانَ أحمدي خاني يتقّنُ أكثر من لغة إِلى جانب لغته الأم ” الكُرديّة ” كانَ يتقنُ التركية الفارسية العربية , ومن أشهر أعماله القصة الشِعريّة (مَـمُ وزَيـْن Mem û Zîn) الذي ترجمها إِلى لغةُ الضاد ” البوطي ” كما ترجمها أيظاً الشاعر الكُردي جان دوست للعربية وهيّ الأقرب لخيّال وفكر أحمدي خاني وأكثر أقتراباً إِلى روحه روح أحمدي خاني على الأقل حسب وجهة نظري أو كما أراها وبالتحديد بعدَ أن قام جان دوست بشرح هذهِ الملحمة الرائعة في كتاب حمل أسم (الدرر الثمين في شرح مم وزين) والتي تعتبر من روائع الادب الكردي , وله أيظاً قاموس كُردي _ عربي المنظوم شعراً (Nûbihara Biçûkan) يتألف من 216 بيتاً على اوزان عروضية بلغت ثلاثة عشر وزناً ” البحور الأساسية هيّ سبعة (للأطفال) وأيضا ً( Eqîdeya Îmanê) عقيدةُ الإيمان وهيّ قصيدةُ شِعر نظمها الخاني في أكثر من 70 بيتاً مِن الشِعر, وهيّ منظومةُ شعر تعليمية في العقيدة الإسلامية و(Dîwan) هو ديوانٌ شِعري متنوع المواضيع , و قد ترجم أعمال الخاني إلى العديد مِن اللُغات العالمية , وسيضمن المجلد الذي ستقوم ” آفستا بتحضيره وطبعه , كلّ أعمال خاني وتحت أسم (كِتاب أحمدي خاني) ولكّي نحكم على الكتاب ” المجلد ” من كافة النواحّي ينغبي علينا أن نقرأه و نحنُ ننتظر بشوق عارم طبعه وصدوره وكلنا أمل أن يكون المجلد يليق بهذا العظيم الذي أشعل نيران العشق والقومية والمحبة فينا !