في رحاب اللغة الكردية التي تجري على كل الألسن (13)

ياسر إلياس

جاء في لسان العرب لابن منظور (مادة عشم ):
عشم: الْعَشْمُ وَالْعَشَمُ: الطَّمَعُ، قَاْلَ سَاعِدَةُ بْنُ جُؤَيةَ الْهُذَلِيُّ:
أَمْ هَلْ تَرَى أَصَلَاتِ الْعَيْشِ نَافِعَةً                  
أَمْ فِي الْخُلُودِ وَلَا بِاللَّهِ مِنْ عَشَمِ
كلمة (عشم )و أكثر  ورودها حالياً في العامية المصرية و هي من الكلمات الكردية القديمة و معناها (الخير  و البر و الإحسان)
فحين تقول ( أتعشم بكم أو فيكم ) أو (عشمان بكم أو فيكم ) فمعناه أنك تتوسم فيه الخير و تتوقعه .
هذه الكلمة هي أول كلمة ينطق بها المعلم الأول زرادشت في كتاب (خورده آفستا) كتاب الصلوات ، الطبعة الإنكليزية ، ١٩٩٣
ص١:
Ashem Vohū   Vahishtem astī Ushtäs astī, Ushtä”””” ahmāi, Hyat ashāilo Vahishtäi” ashem. 
بالعربية (آشَم ) بالكردية:Aşem
العربية تقلب مثل هذه الهمزة الممدودة في اللغات التي اقتبست منها إلى عين (ع) 
تحرير المعنى بحسب النص الإنكليزي 
البر و الخير هو طهارة العقل و الجسد ، و طهارة العقل و الجسد هي أروع ثروة و سعادة في الدنيا.
وحسماً لمعنى كلمة (الخديوي ) التي لا جدال في كرديتها ، لكن أكثر اللغط مرده إلى الاختلاف على معناها و من المعلوم 
أنها مشتقة من اسم الإله الكردي (خُودي) 
Xwedê, xweda 
A- khudâîê
The state of being without kingly , dignity- mastery, the state of being without any greatness; simplicity
القاموس البهلوي ص٢٢٨ الجزء الثاني 
طبعة بومباي 
ترجمة ما سبق :
حالة الوجود دون ملوكية و سيادة و كرامة
و بهذا يكون معنى (الخديوي: صاحب الجلالة و الكرامة و السيادة 
الأداة A: و تلفظ صوتياً على صورة الهمزة و عليها فتحة،استخدمت في الكردية القديمة لنفي معنى الكلمة و عكسها 
Zer: أصفر 
A- zer: ليس أصفراً
هذه الظاهرة اندثرت لدى الكرد لكنها لا تزال موجودة حتى الآن في مناطق جبال العلويين لدى الطائفة العلوية 
(أبروح ، أبدي ، أبحب ) .
تمتاز اللغة الكردية بغزارة مفرداتها 
حضَّر يحضِّر تحضيراً : 
Kar kir
Bar kir
Amede kir
و نقول : kar u bara xwe bike
حضر نفسك 
و أضيف إلى هذا النسق اليوم كلمة من أجمل الكلمات الشعرية التي وردت في الكتاب المقدس للمعلم الأول (آفستا) و تناسلت منها لفظاً و معنى معظم اللغات الأوربية للدلالة على 
معنى التحضير : para
بمعنى (تحضير )
وردت هذه الكلمة في كتاب (آفستا) الكتاب المقدس للديانة الزرادشتية ص١١١
إعداد د.خليل عبدالرحمن 
Para hawma 
تحضير شراب الهاوما ، و هو شراب مقدس كان يتعاطاه أتباع الديانة الزرادشتية .
دخلت هذه الكلمة الكردية الميدية الآفستانية معظم اللغات الأوربية :
prepare: الإنكليزية
para: اللاتينية
‏preparar: الإسبانية
preparare: الإيطالية
preparar:البرتغالية
prigotvi se: البلغارية
připravit:التشيكية
préparer:الفرنسية
προετοιμάζω: اليونانية
تنضم هذه الكلمة الجميلة إلى أخواتها الأخرى في نسق معرفي لغوي مقفى يسهل 
تناوله و توظيفه شعرياً ، كما تنضم إلى جهود البحث اللساني الكردي التطبيقي بغرض التعليم السريع لعدة لغات في آنٍ واحد .
Kar
Bar
Par
و كلها بمعنى (التحضير  و التجهُّز ).

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

عبدالعزيز قاسم

(كان من المقرر ان اقدم هذه المداخلة عن “اللغة الشعرية في القصيدة الكردية المعاصرة ـ ڕۆژاڤا” في مهرجان فولفسبورغ للشعر الكردي اليوم السبت ٢٥ اكتوبر، ولكن بسبب انشغالي بواجب اجتماعي قدمت بطاقة اعتذار إلى لجنة إعداد المهرجان).

وهذه هي نص المداخلة:

من خلال قراءتي لنتاجات العديد من الشعراء الكرد (الكرمانجية) المعاصرين من مناطق مختلفة “بادينان،…

إبراهيم محمود

 

تلويح خطي

كيف لرجل عاش بين عامي” 1916-2006 ” وفي مجتمع مضطرب في أوضاعه السياسية والاجتماعية، أن يكون شاهداً، أو في موقع الشاهد على أحداثه، ولو في حقبة منه، إنما بعد مضي عقود زمنية ثلاثة عليه، دون تجاهل المخاطر التي تتهدده وتتوعده؟ وتحديداً إذا كان في موقع اجتماعي مرصود بأكثر من معنى طبعً، كونه سياسياً…

د. محمود عباس

حين يمرض الضوء، تبقى الذاكرة سنده.

قبل فترةٍ ليست بعيدة، استوقفني غياب الأخت الكاتبة نسرين تيلو عن المشهد الثقافي، وانقطاع حضورها عن صفحات التواصل الاجتماعي، تلك التي كانت تملؤها بنصوصها القصصية المشرقة، وبأسلوبها المرهف الذي حمل إلينا عبر العقود نبض المجتمع الكوردي بخصوصيته، والمجتمع السوري بعموميته. كانت قصصها مرآةً للناس العاديين، تنبض بالصدق والعاطفة،…

خالد حسو

 

ثمة روايات تُكتب لتُروى.

وثمة روايات تُكتب لتُفجّر العالم من الداخل.

ورواية «الأوسلاندر» لخالد إبراهيم ليست رواية، بل صرخة وجودٍ في منفى يتنكّر لسكّانه، وثيقة ألمٍ لجيلٍ طُرد من المعنى، وتشريحٌ لجسد الغربة حين يتحول إلى قَدَرٍ لا شفاء منه.

كلّ جملةٍ في هذا العمل تخرج من لحمٍ يحترق، ومن وعيٍ لم يعد يحتمل الصمت.

فهو لا…