إعداد : هوزان أمين :
1- رواية (خلاف المقصود) للكاتب الكردي احمد عمر:
من سلسلة منشورات مؤسسة سما للثقافة والفنون وضمن خطتها لهذا العام 2007 صدرت مؤخراً رواية (خلاف المقصود) للكاتب الكردي احمد عمر وستكون بعد فترة وجيزة بين ايدي القراء في كل من سوريا والامارات واقليم كردستان العراق،وجدير بالذكر ان هذا الكتاب طبع في دار هيرو للطباعة والنشر في بيروت ويحمل الرقم 12 من سلسلة منشورات مؤسسة سما للثقافة والفنون.
1- رواية (خلاف المقصود) للكاتب الكردي احمد عمر:
من سلسلة منشورات مؤسسة سما للثقافة والفنون وضمن خطتها لهذا العام 2007 صدرت مؤخراً رواية (خلاف المقصود) للكاتب الكردي احمد عمر وستكون بعد فترة وجيزة بين ايدي القراء في كل من سوريا والامارات واقليم كردستان العراق،وجدير بالذكر ان هذا الكتاب طبع في دار هيرو للطباعة والنشر في بيروت ويحمل الرقم 12 من سلسلة منشورات مؤسسة سما للثقافة والفنون.
2- كتاب السيرة الذاتية للشاعر ملا احمد بالو للدكتور علاء الدين جنكو.
الكتاب عبارة عن سيرة ذاتية للراحل والشاعر الكردي ملا احمد بالو، حيث قام المؤلف بجمع المعلومات ودراسة حياة الشاعر عن طريق ابناءه ومعارفه واصدقائه لفترة ليست بوجيزة. الى ان دونها ولاقت النور. وتكمن اهمية هذا الكتاب كونه يلقي الضوء على شاعر كردي عريق طالما دأب وكدح في سبيل الثقافة والشأن الكردي ولاقى الظلم والويلات في سبيل تحقيق آماله و طموحات شعبه في الحرية ، ووفاءً وتقديراً لجهوده الخيرة و في سبيل اغناء المكتبة الكردية ، استطاع المؤلف بجهود حثيثة بجمع تلك المعلومات ومن ثم ينشرها على شكل كتاب وفاء ً للشاعر وتقديراً له.
والاديب الكردي المرحوم ملا احمد بالو صاحب القصيدة والملحمة الشعرية (أجتماع الخالدين) ذات العشرة آلاف بيت. وتعتبر هذه سابقة لم تحصل على صعيد الشعر الكردي وحتى العالمي, ويستحق بجدارة اللقب الذي اطلق عليه المؤلف وسماه بالشاعر الاسطورة حسبما ورد في الكتاب وهذا ان دل على شيء انما يدل على مدى نباغة وذكاء الشاعر.
وجدير بالذكر ان هذا الكتاب ذو شقين الشق الاول وهي عبارة اللغة الاصلية التي كتبها المؤلف باللغة العربية ، والشق الآخر عبارة عن ترجمة عن اللغة العربية قام بترجمتها الشاعر عزيز غمجفين. ليتسنى لقراء اللغتين العربية والكردية الاستفادة منها والاطلاع عليها.
ويحمل الكتاب في طياته العديد من المواضيع المتعلقة بالشاعر من ولادته الى مماته واصدقائه الذين كانوا في حله وترحاله. ويبقى ان نذكر ان الشاعر ملا أحمد بالو ترك خلفة آثاراً ادبية قيمة . من دوواين شعر الى كتاب عن قواعد اللغة الكردية. وألف أيضاً قاموسان كبيران: أ حدهما: قاموس كردي تر كي وهو مو جود وزاخر با لمصطلحات والكلمات الكردية القديمة.
ومن الجدير بالذكر ان الكتاب من سلسلة منشورات مؤسسة سما للثقافة والفنون وذلك عن دار هيرو للطباعة والنشر في بيروت.
الكتاب عبارة عن سيرة ذاتية للراحل والشاعر الكردي ملا احمد بالو، حيث قام المؤلف بجمع المعلومات ودراسة حياة الشاعر عن طريق ابناءه ومعارفه واصدقائه لفترة ليست بوجيزة. الى ان دونها ولاقت النور. وتكمن اهمية هذا الكتاب كونه يلقي الضوء على شاعر كردي عريق طالما دأب وكدح في سبيل الثقافة والشأن الكردي ولاقى الظلم والويلات في سبيل تحقيق آماله و طموحات شعبه في الحرية ، ووفاءً وتقديراً لجهوده الخيرة و في سبيل اغناء المكتبة الكردية ، استطاع المؤلف بجهود حثيثة بجمع تلك المعلومات ومن ثم ينشرها على شكل كتاب وفاء ً للشاعر وتقديراً له.
والاديب الكردي المرحوم ملا احمد بالو صاحب القصيدة والملحمة الشعرية (أجتماع الخالدين) ذات العشرة آلاف بيت. وتعتبر هذه سابقة لم تحصل على صعيد الشعر الكردي وحتى العالمي, ويستحق بجدارة اللقب الذي اطلق عليه المؤلف وسماه بالشاعر الاسطورة حسبما ورد في الكتاب وهذا ان دل على شيء انما يدل على مدى نباغة وذكاء الشاعر.
وجدير بالذكر ان هذا الكتاب ذو شقين الشق الاول وهي عبارة اللغة الاصلية التي كتبها المؤلف باللغة العربية ، والشق الآخر عبارة عن ترجمة عن اللغة العربية قام بترجمتها الشاعر عزيز غمجفين. ليتسنى لقراء اللغتين العربية والكردية الاستفادة منها والاطلاع عليها.
ويحمل الكتاب في طياته العديد من المواضيع المتعلقة بالشاعر من ولادته الى مماته واصدقائه الذين كانوا في حله وترحاله. ويبقى ان نذكر ان الشاعر ملا أحمد بالو ترك خلفة آثاراً ادبية قيمة . من دوواين شعر الى كتاب عن قواعد اللغة الكردية. وألف أيضاً قاموسان كبيران: أ حدهما: قاموس كردي تر كي وهو مو جود وزاخر با لمصطلحات والكلمات الكردية القديمة.
ومن الجدير بالذكر ان الكتاب من سلسلة منشورات مؤسسة سما للثقافة والفنون وذلك عن دار هيرو للطباعة والنشر في بيروت.